suara suresi 135. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227


إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

İnnî ehâfu aleykum azâbe yevmin azîm(azîmin).


innî: muhakkak ki ben
ehâfu: korkuyorum
aleykum: sizin üzerinize, size
azâbe: azap
yevmin: gün
azîmin: azîm, büyük


Hasan Basri Çantay
«Ben cidden üstünüze (gelecek) büyük bir günün azabından korkuyorum».

Ömer Nasuhi Bilmen
«Şüphe yok ki, ben sizin üzerinize pek büyük bir günün azabından korkarım.»

Elmalılı Hamdi Yazır
Cidden ben size büyük bir günün azâbından korkuyorum

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Cidden ben sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Cidden ben sizin hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum.»

Diyanet İşleri (eski)
(124-135) Kardeşleri Hud, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum' dedi.

Diyanet İşleri
“Çünkü ben, sizin adınıza büyük bir günün azabından korkuyorum.”

Diyanet Vakfi
Doğrusu sizin hakkınızda muazzam bir günün azabından endişe ediyorum.

Celal Yıldırım
Ben, elbette size karşı o büyük günün azabından endişe ediyorum.»

Suat Yıldırım
(131-135) Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Size bildiğiniz bunca nimetleri veren, size davarlar ve evlatlar ihsan eden, bağ ve bahçeler, pınarlar lütfeden o Rabbinize karşı gelmekten sakının. Müthiş bir günün azabının tepenize ineceğinden, gerçekten endişe ediyorum!"

Ali Fikri Yavuz
Doğrusu ben, size gelecek büyük bir günün azabından korkuyorum.”

İbni Kesir
Doğrusu hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki ben, o pek büyük günün azâbı size gelip çatacak, ondan korkuyorum.

Adem Uğur
Doğrusu sizin hakkınızda muazzam bir günün azabından endişe ediyorum.

Ali Bulaç
"Doğrusu, ben sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum."

Bekir Sadak
(124-13) 5 Kardesleri Hud, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Siz her yuksek yere koca bir bina kurup, bos seyle mi ugrasirsiniz? Temelli kalacaginizi umarak saglam yapilar mi edinirsiniz? Yakaladiginizi zorbaca mi yakalarsiniz? Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Bildiginiz seyleri size verenden sakinin; davarlari, ogullari, bahceleri ve akarsulari size O vermistir. Dogrusu hakkinizda buyuk gunun azabindan korkuyorum» dedi.

Fizilal-il Kuran
Sizin hesabınıza 'büyük gün'ün azabından endişe ederim.

Gültekin Onan
"Doğrusu, ben sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum."

Muhammed Esed
Doğrusu, ben sizin için o büyük ve zorlu günün azabından korkuyorum!"

Şaban Piriş
Ben, sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.

Tefhim-ul Kuran
«Doğrusu, ben sizin için büyük bir günün azabından korkmaktayım.»

Ümit Şimşek
'Doğrusu, sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.'

Süleyman Ateş
"Doğrusu ben size büyük bir günün azâbı(nın çarpması)ndan korkuyorum."

Yaşar Nuri Öztürk
"Büyük bir günün azabı üstünüzedir diye korkuyorum."

Edip Yüksel
'Sizin için müthiş bir günün cezasından korkarım.'