قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ Kâle rabbi inne kavmî kezzebûn(kezzebûni).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
suara suresi 117. Ayet
kâle : dedi rabbi : benim Rabbim inne : muhakkak kavmî : benim kavmim kezzebû-ni : beni yalanladı Hasan Basri Çantay
(Nuuh): «Rabbim, dedi, hakıykat kavmim beni tekzîb etdi».
Ömer Nasuhi Bilmen
(Nûh aleyhisselâm) Dedi ki: «Ya Rabbi! Şüphe yok ki, kavmim beni tekzîp ettiler.»
Elmalılı Hamdi Yazır
Yâ rab! dedi: anlaşıldı ki kavmim beni tekzib ettiler
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(Nuh): «Ey Rabbim, anlaşıldı ki, kavmim beni yalanladılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Nuh: «Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti.»
Diyanet İşleri (eski)
(117-118) Nuh: 'Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar' dedi.
Diyanet İşleri
Nûh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Kavmim beni yalanladı.”
Diyanet Vakfi
Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.
Celal Yıldırım
Nûh : «Ey Rabbim !» dedi, «doğrusu milletim beni yalanladı.
Suat Yıldırım
(117-118) Nûh: "Ya Rabbî, dedi, halkım beni yalancı saydı. Artık benimle onlar arasındaki hükmünü Sen ver, beni ve beraberimdeki müminleri Sen halas eyle ya Rabbî!"
Ali Fikri Yavuz
Nûh şöyle dedi: “- Rabbim! Gerçekten kavmim beni tekzib etti.
İbni Kesir
O da dedi ki: Rabbım, doğrusu kavmim beni yalanladı.
Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbim dedi, gerçekten de kavmim, yalanladı beni.
Adem Uğur
Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.
Ali Bulaç
Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."
Bekir Sadak
(117-11) 8 Nuh: «Rabbim! Milletim beni yalanladi. Benimle onlarin arasinda Sen hukum ver. Beni ve beraberimdeki inananlari kurtar» dedi.
Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine Nuh dedi ki: «Ya Rabbi, soydaşlarım beni yalanladılar.
Gültekin Onan
Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."
Muhammed Esed
(Bunun üzerine Nuh:) "Ey Rabbim!" dedi, "İşte kavmim beni yalanladı;
Şaban Piriş
-Rabbim, kavmim beni yalanladı, dedi.
Tefhim-ul Kuran
Dedi ki: «Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı.»
Ümit Şimşek
Nuh, 'Rabbim,' dedi. 'Kavmim beni yalanladı.
Süleyman Ateş
(Nûh): "Rabbim, dedi, kavmim beni yalanladı."
Yaşar Nuri Öztürk
Nûh şöyle yakardı: "Rabbim, toplumum beni yalanladı."
Edip Yüksel
Dedi ki, 'Rabbim, halkım beni yalanladı.'