suara suresi 64. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227


وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

Ve ezlefnâ semmel âharîn(âharîne).


ve ezlefnâ: ve yaklaştırdık, yakınlaştırdık
semme: oraya
el âharîne: diğerleri


Hasan Basri Çantay
Ötekileri de buraya yanaşdırdık.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ötekileri de buraya yanaştırmıştık

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ötekileri de buraya yanaştırmıştık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik.

Diyanet İşleri (eski)
İşte oraya, geridekileri de yaklaştırdık.

Diyanet İşleri
Ötekileri de oraya yaklaştırdık.

Diyanet Vakfi
Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.

Celal Yıldırım
Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.

Suat Yıldırım
(64-66) Ötekileri (Firavun’un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.

Ali Fikri Yavuz
Ötekileri, (Firavuncuları) da buraya yanaştırdık.

İbni Kesir
Sonra diğerlerini oraya yaklaştırdık.

Abdulbaki Gölpınarlı
Öbürlerini buraya yaklaştırdık.

Adem Uğur
Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.

Ali Bulaç
Ötekileri de buraya yaklaştırdık.

Bekir Sadak
Iste oraya, geridekileri de yaklastirdik.

Fizilal-il Kuran
Arkadan gelenleri oraya yaklaştırdık.

Gültekin Onan
Ötekileri de buraya yaklaştırdık.

Muhammed Esed
Ve kovalayanları (da) oraya yaklaştırdık.

Şaban Piriş
Oraya ötekilerini de yaklaştırdık.

Tefhim-ul Kuran
Ötekileri de buraya yaklaştırdık.

Ümit Şimşek
Diğerlerini de oraya yaklaştırdık.

Süleyman Ateş
Ötekileri de buraya yaklaştırdık (Mûsâ ve adamlarının ardından, düşmanları da bu denizde açılan yollara girdiler).

Yaşar Nuri Öztürk
Ötekileri de oraya yaklaştırdık.

Edip Yüksel
Sonra, diğerlerini yaklaştırdık.