suara suresi 172. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227


ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Summe demmernel âharîn(âharîne).


summe: sonra
demmernâ: dumura uğrattık, nesillerini sona erdirdik
el âharîne: diğerleri


Hasan Basri Çantay
Sonra geridekileri (tam bir suretde) helak etdik.

Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra geri kalanları helâk ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra geridekileri hep tedmir eyledik

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra geride kalanların hepsini yerle bir ettik.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sonra geridekilerin hepsini helak ettik.

Diyanet İşleri (eski)
Diğerlerini yerle bir ettik.

Diyanet İşleri
Sonra diğerlerini helâk ettik.

Diyanet Vakfi
Sonra diğerlerini helâk ettik.

Celal Yıldırım
Sonra da diğerlerini yerle bir edip yok ettik.

Suat Yıldırım
Sonra geridekileri hep imhâ ettik.

Ali Fikri Yavuz
Sonra geride kalanları hep helâk ettik.

İbni Kesir
Sonra diğerlerini yerle bir ettik.

Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra berikileri mahvettik.

Adem Uğur
Sonra diğerlerini helâk ettik.

Ali Bulaç
Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Bekir Sadak
Digerlerini yerle bir ettik.

Fizilal-il Kuran
Sonra geride kalanları yokettik.

Gültekin Onan
Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Muhammed Esed
ve sonra ötekileri kırıp geçirdik;

Şaban Piriş
Sonra, diğerlerini yerle bir ettik.

Tefhim-ul Kuran
Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Ümit Şimşek
Diğerlerini ise helâk ettik.

Süleyman Ateş
Sonra ötekilerini hep yıktık, helâk ettik.

Yaşar Nuri Öztürk
Sonra ötekileri mahvedip batırdık.

Edip Yüksel
Sonra diğerlerini yerle bir ettik.