فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ Fe etbeûhum muşrikîn(muşrikîne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
suara suresi 60. Ayet
fe : artık, böylece etbeû-hum : onlara tâbî oldular, onların peşine düştüler muşrikîne : şark tarafı, doğu tarafı, güneşin doğuş vakti Hasan Basri Çantay
Derken (Fir'avncular) güneş doğarken onların arkalarına düşdüler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Derken (Fir'avun ile kuvvetleri) güneş parlamaya başlamış iken onların (İsrailoğullarının) arkalarına düştüler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Derken arkalarına düştüler Güneş doğmuştu
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Derken (Firavun ve askerleri) güneş doğmuştu ki, arkalarına düştüler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Derken (Firavun ve adamları) güneş doğmuştu ki, onların ardına düştüler.
Diyanet İşleri (eski)
Firavun ve adamları güneş üzerlerine doğarken onların ardına düştüler.
Diyanet İşleri
Firavun ve adamları gün doğarken onları takibe koyuldular.
Diyanet Vakfi
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler.
Celal Yıldırım
Güneş doğup ortalığı aydınlatırken Fir'avn ve adamları onları takibe koyuldular.
Suat Yıldırım
(Takip kıssasına dönelim) Güneş doğup ortalığı aydınlatırken Firavun’un ordusu onları takibe koyuldu.
Ali Fikri Yavuz
Nİhayet güneş doğarken (Firavun ordusu), İsraîloğullarının arkalarına düştüler.
İbni Kesir
Güneş üzerlerine doğarken onları izlediler.
Abdulbaki Gölpınarlı
Firavun'a uyanlar, gün doğunca İsrâiloğullarının artlarına düştüler.
Adem Uğur
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler.
Ali Bulaç
Böylece (Firavun ve ordusu) güneşin doğuş vakti onları izlemeye koyuldular.
Bekir Sadak
Firavun ve adamlari gunes uzerlerine dogarken onlarin ardina dustuler.
Fizilal-il Kuran
Firavun ile soydaşları gün doğar doğmaz İsrailoğullarının ardına düştüler.
Gültekin Onan
Böylece (Firavun ve ordusu) güneşin doğuş vakti onları izlemeye koyuldular.
Muhammed Esed
Ve sonunda (Mısırlılar) gün doğarken onlara yetiştiler;
Şaban Piriş
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
Tefhim-ul Kuran
Böylece (Firavun ve ordusu) güneşin doğuş vakti onları izlemeye koyuldular.
Ümit Şimşek
Gün doğarken peşlerine düştüler.
Süleyman Ateş
(Fir'avn ve adamları), güneş doğarken onların ardına düştüler.
Yaşar Nuri Öztürk
Firavun ve adamları, gün doğarken onları izlemeye başladılar.
Edip Yüksel
Onları doğuya doğru izlediler.