وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ Ve cennâtin ve uyûn(uyûnin).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
suara suresi 134. Ayet
ve cennâtin : ve bahçeler ve uyûnin : ve pınarlar Hasan Basri Çantay
(133-134) «Size davarlar, oğullar», «Bağlar, ırmaklar ihsan eden (Allahdan) korkun».
Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve bağlar ile ve ırmaklar ile (imdat buyurdu).»
Elmalılı Hamdi Yazır
Cennet gibi bağlar, bahçeler, menba'lar ile size imdad buyurmakta
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(133-134) Size davarlar, oğullar, cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar verdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar ihsan etmektedir.»
Diyanet İşleri (eski)
(124-135) Kardeşleri Hud, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum' dedi.
Diyanet İşleri
(132-134) “Bildiğiniz her şeyi size veren, size hayvanlar, oğullar, bahçeler ve pınarlar veren Allah’a karşı gelmekten sakının.”
Diyanet Vakfi
(132-134) Bildiğiniz şeyleri size veren, size davarlar, oğullar, bağlar, pınarlar ihsan eden (Allah'a karşı gelmek)ten sakının.
Celal Yıldırım
(133-134) Size nice nimetlerle, oğullarla, bahçelerle, pınarlarla yardımda bulunmuştur.
Suat Yıldırım
(131-135) Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Size bildiğiniz bunca nimetleri veren, size davarlar ve evlatlar ihsan eden, bağ ve bahçeler, pınarlar lütfeden o Rabbinize karşı gelmekten sakının. Müthiş bir günün azabının tepenize ineceğinden, gerçekten endişe ediyorum!"
Ali Fikri Yavuz
Bağlar ve pınarlar ihsan edenden...
İbni Kesir
Bahçeler ve çeşmelerle.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bahçeler ve kaynaklar ihsân ederek.
Adem Uğur
Bahçeler çeşmeler. (Allah'a karşı gelmek) den sakının.
Ali Bulaç
"Bahçeler ve pınarlar da."
Bekir Sadak
(124-13) 5 Kardesleri Hud, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Siz her yuksek yere koca bir bina kurup, bos seyle mi ugrasirsiniz? Temelli kalacaginizi umarak saglam yapilar mi edinirsiniz? Yakaladiginizi zorbaca mi yakalarsiniz? Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Bildiginiz seyleri size verenden sakinin; davarlari, ogullari, bahceleri ve akarsulari size O vermistir. Dogrusu hakkinizda buyuk gunun azabindan korkuyorum» dedi.
Fizilal-il Kuran
Bahçeler ve pınarlar armağan etti.
Gültekin Onan
"Bahçeler ve pınarlar da."
Muhammed Esed
size bahçeler ve pınarlar veren (Allah'tan yana)...
Şaban Piriş
Bahçeler ve pınarlar sundu.
Tefhim-ul Kuran
«Bahçeler ve pınarlar da.»
Ümit Şimşek
'Bahçeler, pınarlar verdi.
Süleyman Ateş
"Bahçeler, çeşmeler."
Yaşar Nuri Öztürk
Bahçeler, pınarlar."
Edip Yüksel
'Üstelik bahçeler, pınarlar...'