وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ Ve lâ tutîû emral musrifîn(musrifîne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
suara suresi 151. Ayet
ve lâ tutîû : ve itaat etmeyin emra : emre el musrifîne : müsrifler Hasan Basri Çantay
«Müfritlerin emrine boyun eğmeyin».
Ömer Nasuhi Bilmen
(151-152) «Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin. Öyle kimseler ki, yerde ifsat ederler ve ıslah olmazlar.»
Elmalılı Hamdi Yazır
İtaat etmeyin o kimselere ki
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İtaat etmeyin o kimselere
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(151-152) «Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen bozguncuların emrine uymayın.»
Diyanet İşleri (eski)
(142-152) Kardeşleri Salih onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin' dedi.
Diyanet İşleri
(151-152) “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.”
Diyanet Vakfi
(151-152) Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen aşırı gidenlerin emrine uymayın.
Celal Yıldırım
(151-152) Yeryüzünde fesâd çıkarıp orada dirlik-düzenlik getirmeyenlerin; inkâr ve azgınlıktan aşırı gidenlerin emrine uymayın.»
Suat Yıldırım
(150-152) Artık Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın.
Ali Fikri Yavuz
Kâfirlerin emrine itaat etmeyin,
İbni Kesir
Müsriflerin emrine itaat etmeyin.
Abdulbaki Gölpınarlı
Aşırı gidenlerin emrine uymayın,
Adem Uğur
O aşırıların emrine uymayın.
Ali Bulaç
"Ve ölçüsüzce davrananların emrine itaat etmeyin."
Bekir Sadak
(142-15) 2 Kardesleri Salih onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Ben buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Burada bahcelerde, pinar baslarinda, ekinler, salkimlari sarkmis hurmaliklar arasinda guven icinde birakilir misiniz? Daglarda ustalikla evler oyar misiniz? Artik Allah'tan sakinin, bana itaat edin. Yeryuzunu islah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin» dedi.
Fizilal-il Kuran
Aranızdaki azıtmışların emirlerine uymayınız.
Gültekin Onan
"Ve ölçüsüzce davrananların buyruğuna uymayın."
Muhammed Esed
ölçüyü aşanların sözüne uymayın;
Şaban Piriş
Gafil, cahillerin emrine uymayın!
Tefhim-ul Kuran
«Ve ölçüsüzce davrananların emrine de itaat etmeyin.»
Ümit Şimşek
'Müsriflerin sözünü dinlemeyin.
Süleyman Ateş
"O aşırıların emrine uymayın."
Yaşar Nuri Öztürk
"Savurganlık edenlerin/haddi aşanların buyruğuna uymayın."
Edip Yüksel
'Sınırı aşanların emrine uymayın.'