saffat suresi 90. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182


فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Fe tevellev anhu mudbirîn(mudbirîne).


fe: bunun üzerine
tevellev: döndüler gittiler
an-hu: ondan
mudbirîne: arkalarını dönenler, dönen kimseler


Hasan Basri Çantay
O vakit ona arkalarını dönüb uzaklaşdılar.

Ömer Nasuhi Bilmen
Hemen ondan arkalarını çevirmişler olarak uzaklaştılar.

Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.

Diyanet İşleri (eski)
Onu bırakıp gittiler.

Diyanet İşleri
Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan uzaklaştılar.

Diyanet Vakfi
Ona arkalarını dönüp gittiler.

Celal Yıldırım
Bunun üzerine milleti, ona arkalarını dönüp ayrıldılar.

Suat Yıldırım
Derhal onun yanından uzaklaştılar.

Ali Fikri Yavuz
O vakit (yanında bulunanlar) arkalarını dönerek başından kaçıverdiler.

İbni Kesir
Bunun üzerine arkalarını dönüp uzaklaştılar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Derken, arkalarını çevirip gitmişlerdi onlar.

Adem Uğur
Ona arkalarını dönüp gittiler.

Ali Bulaç
Böylelikle arkalarını çevirip ondan kaçmaya başladılar.

Bekir Sadak
Onu birakip gittiler.

Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine onun yanından kaçtılar.

Gültekin Onan
Böylelikle arkalarını çevirip ondan kaçmaya başladılar.

Muhammed Esed
bunun üzerine onlar ona arkalarını döndüler ve uzaklaşıp gittiler.

Şaban Piriş
Onu bırakıp gittiler.

Tefhim-ul Kuran
Böylelikle arkalarını çevirip ondan kaçmaya başladılar.

Ümit Şimşek
Onlar da arkalarını dönüp gittiler.

Süleyman Ateş
Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan kaçtılar.

Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine ondan gerisin geri kaçtılar.

Edip Yüksel
Onlar da onu bırakıp gittiler.