إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ İllâ men huve sâlil cahîm(cahîmi).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
saffat suresi 163. Ayet
illâ : hariç men : kimse, kişi huve : o sâli : yaslanan, giren el cahîmi : cehennem Hasan Basri Çantay
Meğer ki kendisi cehenneme girecek kimse olsun.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ancak (kendisini) cehenneme saldıran kimse müstesna.
Elmalılı Hamdi Yazır
Meğer ki Cahîme saldıran olsun
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Cehenneme saldıran kimseden başkasını.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(161-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.
Diyanet İşleri (eski)
(161-163) Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.
Diyanet İşleri
(161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah’ın yolundan saptırabilirsiniz.
Diyanet Vakfi
(161-163) Sizler ve taptığınız şeyler! Hiçbiriniz, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıp saptıramazsınız.
Celal Yıldırım
(161-162-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, Cehennem'e girecek olanlar dışında, Allah'a karşı kimseyi azdıracak, baştan çıkartacak değilsiniz.
Suat Yıldırım
(161-163) "Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah’tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah’a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz."
Ali Fikri Yavuz
Meğer ki, (Allah’ın ezelî ilminde) cehenneme girecek kimse olsun.
İbni Kesir
Tabii cehenneme girecek olan müstesna.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ancak cehenneme girecek kişiyi azdırabilirsiniz.
Adem Uğur
Cehenneme girecek kimseden başkasını.
Ali Bulaç
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
Bekir Sadak
(161-16) 3 Sizler ve taptiginiz seyler, cehenneme girecek kimseden baskasini Allah'a karsi azdirici degilsiniz.
Fizilal-il Kuran
Ancak cehenneme girecek olanları kandırırsınız.
Gültekin Onan
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
Muhammed Esed
(kendi ayaklarıyla) yakıcı ateşe koşanlar hariç!
Şaban Piriş
(162-163) Cehenneme atılacaklardan başka kimseyi yoldan çıkaramazsınız.
Tefhim-ul Kuran
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
Ümit Şimşek
Ancak Cehenneme atılacak kimse müstesna.
Süleyman Ateş
Cehenneme girecek olandan başkasını.
Yaşar Nuri Öztürk
Cehenneme salınacak olan müstesna.
Edip Yüksel
Ancak cehennemde yanacaklar hariç.