saffat suresi 104. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182


وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

Ve nâdeynâhu en yâ ibrâhîm(ibrâhîmu).


ve nâdeynâ-hu en: ve biz ona nida ettik, seslendik
yâ ibrâhîmu: ey İbrâhîm


Hasan Basri Çantay
(104-105) Biz ona: «Yâ Ibrâhîm, rü'yâna sadâkat gösterdin. Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız» diye nida etdik.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve O'na: «Ya İbrahim!» diye nidâ ettik ki,

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şöyle ona nida ettik: ya İbrahim!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Biz de ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!»

Diyanet İşleri (eski)
(103-105) Böylece ikisi de Allah' a teslimiyet gösterip, babası oğlunu alnı üzerine yatırınca Biz: 'Ey İbrahim! Rüyayı gerçek yaptın; işte biz iyi davrananları böylece mükafatlandırırız' diye seslendik.

Diyanet İşleri
(103-104) Nihayet her ikisi de (Allah’ın emrine) boyun eğip, İbrahim de onu (boğazlamak için) yüz üstü yere yatırınca ona, şöyle seslendik: “Ey İbrahim!”

Diyanet Vakfi
(103-106) Her ikisi de teslim olup, onu alnı üzerine yatırınca: Ey İbrahim! Rüyayı gerçekleştirdin. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır, diye seslendik.

Celal Yıldırım
(104-105) Biz de Ona şöyle seslendik : Ey İbrâhim! Rüyayı cidden gerçekleşirdin. Şüphesiz biz, iyiliği, güzelliği, yararlı işleri huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız.

Suat Yıldırım
(103-105) Her ikisi de Allah’ın emrine teslim olup, İbrâhim oğlunu şakağı üzere yere yatırıp, Biz de ona: "İbrâhim! Rüyanın gereğini yerine getirdin (onu kurban etmekten seni muaf tuttuk)" deyince (onları büyük bir sevinç kapladı). Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!

Ali Fikri Yavuz
Biz de ona şöyle nida ettik: “- Ey İbrahîm!

İbni Kesir
Biz, ona şöyle seslendik: Ey İbrahim;

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve biz, ona ey İbrâhim diye nidâ etmiştik.

Adem Uğur
Biz ona: "Ey İbrahim!" diye seslendik.

Ali Bulaç
Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.

Bekir Sadak
(103-10) 5 Boylece ikisi de Allah' a teslimiyet gosterip, babasi oglunu alni uzerine yatirinca Biz: «Ey Ibrahim! Ruyayi gercek yaptin; iste biz iyi davrananlari boylece mukafatlandiririz» diye seslendik.

Fizilal-il Kuran
Biz ona «Ey İbrahim» diye seslendik.

Gültekin Onan
Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.

Muhammed Esed
kendisine seslendik: "Ey İbrahim,

Şaban Piriş
-Ey İbrahim! diye seslendik.

Tefhim-ul Kuran
Biz ona: «Ey İbrahim» diye seslendik.

Ümit Şimşek
O zaman Biz 'Ey İbrahim,' diye seslendik.

Süleyman Ateş
Biz ona: "İbrâhim!" diye ünledik.

Yaşar Nuri Öztürk
Biz şöyle seslendik: "Ey İbrahim!"

Edip Yüksel
Kendisine, 'İbrahim!' diye seslendik,