saffat suresi 65. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182


طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ

Tal’uhâ ke ennehu ruûsuş şeyâtîn(şeyâtîni).


tal'u-hâ: onun tomurcukları, meyveleri
ke enne-hu: onun gibi
ruûsu: başlar
eş şeyâtîni: şeytanlar


Hasan Basri Çantay
Ki tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Onun meyvesi sanki şeytanların başlarıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Tomurcukları Şeytanların başları gibidir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Diyanet İşleri (eski)
Tomurcukları şeytan başı gibidir.

Diyanet İşleri
Onun meyveleri sanki şeytanların kafalarıdır.

Diyanet Vakfi
Tomurcukları sanki şeytanların başları gibidir.

Celal Yıldırım
Tomurcukları (veya meyveleri) şeytanların başlarına benzer.

Suat Yıldırım
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"

Ali Fikri Yavuz
Meyvaları, (çirkin) şeytanların başları gibidir.

İbni Kesir
Tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Tomurcukları Şeytanların başlarına benzer.

Adem Uğur
Tomurcukları sanki şeytanların başları gibidir.

Ali Bulaç
Onun tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

Bekir Sadak
Tomurcuklari seytan basi gibidir.

Fizilal-il Kuran
Tomurcukları, şeytanın başı gibidir.

Gültekin Onan
Onun tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

Muhammed Esed
meyvesi şeytanların kellesi gibi (tiksindirici)dir;

Şaban Piriş
Tomurcukları (ürünleri) sanki şeytanların başları gibidir.

Tefhim-ul Kuran
Onun tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

Ümit Şimşek
Meyvesi şeytanların başına benzer.

Süleyman Ateş
Tomurcukları, şeytânların başları gibidir.

Yaşar Nuri Öztürk
Tomurcukları tıpkı şeytanların başlarıdır.

Edip Yüksel
Tomurcukları şeytanların başı gibidir.