عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ Ammâ kânû ya’melûn(ya’melûne). Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
hicr suresi 93. Ayet
ammâ (an mâ) : şeylerden kânû : oldular ya'melûne : yapıyorlar Hasan Basri Çantay
(92-93) İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bütün yapar olduklarından.
Elmalılı Hamdi Yazır
(92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(92-93) Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(92-93) Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Diyanet İşleri (eski)
(90-93) Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Diyanet İşleri
(92-93) Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.
Diyanet Vakfi
(92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.
Celal Yıldırım
(92-93) Rabbin hakkı için elbette onların hepsinden, yapageldikleri şeylerden bir bir soracağız.
Suat Yıldırım
Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.
Ali Fikri Yavuz
(92-93) Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).
İbni Kesir
Yapmakta oldukları şeyleri.
Abdulbaki Gölpınarlı
Yaptıkları şeyleri.
Adem Uğur
Yaptıklarından dolayı.
Ali Bulaç
Yapmakta oldukları şeyleri.
Bekir Sadak
(90-93) Kuran'i islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarinin bir kismina inanip bir kismini kabul etmiyen yahudi ve hiristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptiklarindan sorumlu tutacagiz.
Fizilal-il Kuran
Yaptıkları işler konusunda.
Gültekin Onan
Yapmakta oldukları şeyleri.
Muhammed Esed
(hem de) bütün yapıp ettiklerini hesaba katarak!
Şaban Piriş
(92-93) Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Tefhim-ul Kuran
Yapmakta oldukları şeyleri.
Ümit Şimşek
Yaptıklarının hesabını soracağız.
Süleyman Ateş
Yaptıkları şeylerden.
Yaşar Nuri Öztürk
Yapıp ettiklerinden...
Edip Yüksel
Yaptıkları şeylerden.