hicr suresi 38. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99


إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

İlâ yevmil vaktil ma’lûm(ma’lûmi).


ilâ yevmi: güne kadar
el vakti el ma'lûmi: malûm olan (bilinen) vakit


Hasan Basri Çantay
(37-38) Buyurdu: «O halde sen (ındallah) ma'lûm olan (bir) zamanın gününe kadar gecikdirilenlerdensin».

Ömer Nasuhi Bilmen
(37-38) (Allah Teâlâ da) buyurdu ki: «Artık şüphe yok, sen mühlet verilmişlerdensin.» «Malum olan vakit gününe kadar.»

Elmalılı Hamdi Yazır
(37-38) Haydi dedi: sen vakti ma'lûm gününe kadar mühlet verilenlerdensin

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(37-38) Allah: «Haydi, sen bilinen zamanın gününe kadar mühlet verilenlerdensin!» dedi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Allah katında bilinen vaktin gününe kadar...»

Diyanet İşleri (eski)
(37-38) Allah: 'Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın' dedi.

Diyanet İşleri
(37-38) Allah da, "O hâlde, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen güne (kıyamete) kadar mühlet verilenlerdensin" dedi.

Diyanet Vakfi
(37-38) Allah: Sen bilinen bir vakte kadar kendilerine mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

Celal Yıldırım
(37-38) Allah da, «sen bilinen vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin» dedi.

Suat Yıldırım
(37-38) "Haydi, buyurdu, belirli bir güne kadar sana müsaade edildi."

Ali Fikri Yavuz
Allah katında bilinen bir vaktin gününe kadar...

İbni Kesir
Bilinen gün gelene kadar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Malûm vaktin gelip çatacağı güne dek.

Adem Uğur
Allah katında bilinen vaktin gününe kadar...

Ali Bulaç
"Bilinen günün vaktine kadar."

Bekir Sadak
(37-38) Allah: «Sen, bilinen gun gelene kadar birakilanlardansin» dedi.

Fizilal-il Kuran
O belirli vaktin gününe kadar.

Gültekin Onan
"Bilinen günün vaktine kadar."

Muhammed Esed
(tabii,) vakti (ancak Benim tarafımdan) bilinen o Gün'e kadar."

Şaban Piriş
Vakti bilinen bir güne kadar..

Tefhim-ul Kuran
«Bilinen günün vaktine kadar.»

Ümit Şimşek
'Vakti belirli bir güne kadar.'

Süleyman Ateş
"O bilinen vaktin gününe kadar!"

Yaşar Nuri Öztürk
"Bilinen vaktin gününe kadar..."

Edip Yüksel
'Bilinen vaktin gününe kadar....'