hicr suresi 83. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99


فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Fe ehazethumus sayhatu musbıhîn(musbıhîne).


fe: böylece
ehazet-hum: onları aldı (yakaladı)
es sayhatu: korkunç bir ses, bir sayha
musbıhîne: sabahlayanlar, sabah vaktine erenler (sabaha çıkanlar)


Hasan Basri Çantay
Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.

Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra onları, sabahladıkları an o sayha yakalamış oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır
Bunları da sabahleyin sayha tutuverdi

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunları da sabahleyin korkunç ses tutuverdi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.

Diyanet İşleri (eski)
Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi.

Diyanet İşleri
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç uğultulu ses yakalayıverdi.

Diyanet Vakfi
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Celal Yıldırım
(82-83) Dağlarda evler yontarak güven içinde bulunuyorlardı; derken sabahladıklarında onları müthiş bir ses ve uğultu yakalayıverdi.

Suat Yıldırım
Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!

Ali Fikri Yavuz
Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular.)

İbni Kesir
Sabaha karşı çığlık onları da yakalayıverdi.

Abdulbaki Gölpınarlı
Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helâk olup gittiler.

Adem Uğur
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Ali Bulaç
Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Bekir Sadak
Sabaha karsi ciglik onlari yakalayiverdi.

Fizilal-il Kuran
Gün doğarken korkunç bir gürültüye tutuldular.

Gültekin Onan
Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Muhammed Esed
ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakalayıverdi;

Şaban Piriş
Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.

Tefhim-ul Kuran
Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Ümit Şimşek
Onları da bir sabah vakti o korkunç ses yakaladı.

Süleyman Ateş
Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.

Yaşar Nuri Öztürk
Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.

Edip Yüksel
Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.