وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ Ve nebbi’hum an dayfi ibrâhîm(ibrâhîme).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
hicr suresi 51. Ayet
ve nebbi'hum : ve onlara haber ver an dayfi : misafirlerden ibrâhîme : İbrâhîm Hasan Basri Çantay
Onlara İbrâhîmin müsâfirleri (olan meleklerimi) de haber ver.
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlara İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem onlara İbrahimin müsafirlerinden bahs et
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir de onlara, İbrahim'in misafirlerinden sözet!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hem o kullara, İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.
Diyanet İşleri (eski)
Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat:
Diyanet İşleri
Onlara İbrahim’in misafirlerinden de haber ver.
Diyanet Vakfi
Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Celal Yıldırım
(Ey Muhammed !) Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.
Suat Yıldırım
Onlara İbrâhim’in misafirlerinden de bahset.
Ali Fikri Yavuz
Hem o kullara, İbrahîm’in misafirlerinden (kendisine misafir olarak gelen meleklerden) haber ver:
İbni Kesir
Hem onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.
Abdulbaki Gölpınarlı
Onları, İbrahîm'e gelen misâfirlerden de haberdâr et.
Adem Uğur
Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Ali Bulaç
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.
Bekir Sadak
Onlara Ibrahim'in konuklarini da anlat:
Fizilal-il Kuran
Onlara İbrahim'in konukları hakkında da bilgi ver.
Gültekin Onan
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.
Muhammed Esed
Ve onlara, (yine) İbrahim'in konuklarını anlat:
Şaban Piriş
Onlara İbrahim’in misafirlerinden haber ver.
Tefhim-ul Kuran
Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.
Ümit Şimşek
Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat.
Süleyman Ateş
Onlara İbrâhim'in konuklarından haber ver;
Yaşar Nuri Öztürk
Onlara İbrahim'in misafirlerinden bahset.
Edip Yüksel
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.