فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ Fe secedel melâiketu kulluhum ecmaûn(ecmaûne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
hicr suresi 30. Ayet
fe secede : böylece secde ettiler el melâiketu : melekler kullu-hum : onların hepsi ecmaûne : toplu olarak Hasan Basri Çantay
Bunun üzerine meleklerin hepsi topdan secde etdi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bunun üzerine bütün melekler hep birden secde ettiler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun üzerine Melâike, hepsi toptan secde ettiler
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunun üzerine bütün melekler hep birden secde ettiler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
Diyanet İşleri (eski)
(30-31) Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Diyanet İşleri
Bunun üzerine bütün melekler saygı ile eğildiler.
Diyanet Vakfi
Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler.
Celal Yıldırım
Bu buyruk üzerine meleklerin hepsi birden secde ettiler.
Suat Yıldırım
(30-31) İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.
Ali Fikri Yavuz
Bunun üzerine Meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
İbni Kesir
Bunun üzerine meleklerin hepsi bütünüyle secde etti.
Abdulbaki Gölpınarlı
Meleklerin hepsi birden secde ettiler.
Adem Uğur
Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler.
Ali Bulaç
Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti.
Bekir Sadak
(30-31) Bunun uzerine, Iblis'in disinda butun melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan cekindi.
Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine bütün melekler hep birlikte secdeye kapandılar.
Gültekin Onan
Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti.
Muhammed Esed
Bunun üzerine meleklerin hepsi topluca yere kapandılar,
Şaban Piriş
(29-31) Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
Tefhim-ul Kuran
Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti;
Ümit Şimşek
Meleklerin hepsi birden secde etti.
Süleyman Ateş
Meleklerin hepsi topluca secde ettiler.
Yaşar Nuri Öztürk
Meleklerin tümü, toplu halde secde ettiler.
Edip Yüksel
Tüm melekler topluca secde ettiler;