لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ Li ashâbil yemîn(yemîni).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
vakia suresi 38. Ayet
li : için ashâbi el yemîni : yemin sahipleri, yeminlerini yerine getirenler Hasan Basri Çantay
sağcılar için.
Ömer Nasuhi Bilmen
(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ashabı yemîn için
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
sağın adamları için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sağın adamları içindir.
Diyanet İşleri (eski)
(35-38) Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.
Diyanet İşleri
(36-38) Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.
Diyanet Vakfi
Bütün bunlar sağdakiler içindir.
Celal Yıldırım
(36-37-38) Onları hep bakire, meymenetli olan eşlerine karşı sevgi dolu ve hep bir yaşıt kıldık.
Suat Yıldırım
(36-38) Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına âşık yaşıtlar kıldık.
Ali Fikri Yavuz
(Cennet ehli olan) sağcılar için...
İbni Kesir
Sağcılar için.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sağ taraf ehli için.
Adem Uğur
Bütün bunlar sağdakiler içindir..
Ali Bulaç
"Ashab-ı Yemin" olanlar için.
Bekir Sadak
(35-38) Biz ceylan gozluleri, defterleri sagdan verilenler icin yeniden yaratmisizdir; onlari bakire, eslerine duskun ve hepsini bir yasta kilmisizdir. *
Fizilal-il Kuran
Defterleri sağdan verilenler için,
Gültekin Onan
'Ashab-ı Yemin' olanlar için.
Muhammed Esed
dürüst ve erdemli olanlarla:
Şaban Piriş
Sağ taraftakiler için..
Tefhim-ul Kuran
«Ashab-ı Yemin» olanlar için.
Ümit Şimşek
Bütün bunlar Ashab-ı Yemin için.
Süleyman Ateş
Sağın adamları için.
Yaşar Nuri Öztürk
Uğur ve mutluluk yâranı için.
Edip Yüksel
Sağ tarafta olanlar içindir.