vakia suresi 39. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Sulletun minel evvelîn(evvelîne).


sulletun: cemaat, ümmet
min el evvelîne: evvelkilerden


Hasan Basri Çantay
(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

Ömer Nasuhi Bilmen
(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Bir çok evvelînden

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir çoğu önceki (ümmet)lerden,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bir çoğu öncekilerdendir.

Diyanet İşleri (eski)
(39-40) Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri
(39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfi
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Celal Yıldırım
(39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat.

Suat Yıldırım
(39-40) Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.

Ali Fikri Yavuz
(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,

İbni Kesir
Bir çoğu öncekilerden,

Abdulbaki Gölpınarlı
Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var.

Adem Uğur
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Ali Bulaç
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Bekir Sadak
(39-40) Bunlarin bir kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Fizilal-il Kuran
Bunların bazıları eski ümmetlerden,

Gültekin Onan
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Muhammed Esed
bir kısmı eski zamanlardan,

Şaban Piriş
Bir çoğu öncekilerden..

Tefhim-ul Kuran
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ümit Şimşek
Onların birçoğu öncekilerdendir.

Süleyman Ateş
(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir,

Yaşar Nuri Öztürk
Bir bölümü öncekilerden.

Edip Yüksel
Onların bir çoğu önceki nesillerdendir.