وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ Ve lâ bi kavli kâhin(kâhinin), kalîlen mâ tezekkerûn(tezekkerûne). Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
hakka suresi 42. Ayet
ve lâ : ve değildir bi kavli : sözü kâhinin : kâhin kalîlen : az mâ : ne tezekkerûne : tezekkür ediyorsunuz Hasan Basri Çantay
(O), bir kâhin sözü de değildir. Siz ne az düşünür (adamlar)sınız!
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır
bir kâhin sözü de değildir, siz pek az düşünüyorsunuz
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir kahin sözü de değildir. Siz pek az düşünüyorsunuz!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bir kâhin sözü de değildir, ne de az düşünüyorsunuz!
Diyanet İşleri (eski)
Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz!
Diyanet İşleri
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Diyanet Vakfi
Bir kâhin sözü de değildir (o). Ne de az düşünüyorsunuz!
Celal Yıldırım
O bir kâhinin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Suat Yıldırım
O bir kâhinin sözü de değil! Ne de az düşünüyorsunuz!
Ali Fikri Yavuz
Bir kâhin sözü de değildir. Siz pek az düşünüyorsunuz.
İbni Kesir
Bir kahin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz?
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kâhin sözü de değil, ne de az düşünürsünüz.
Adem Uğur
Bir kâhin sözü de değildir (o). Ne de az düşünüyorsunuz!
Ali Bulaç
Bir kahinin de sözü değildir. Ne az öğüt alıp düşünüyorsunuz?
Bekir Sadak
Kahin sozu de degildir; ne az dusunuyorsunuz!
Fizilal-il Kuran
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar da az düşünüyorsunuz!
Gültekin Onan
Bir kahinin de sözü değildir. Ne az öğüt alıp düşünüyorsunuz.
Muhammed Esed
ve ders almaya ne kadar az (hazır olsanız) da bir kahin sözü de değildir:
Şaban Piriş
O, kahin sözü de değildir. Ne kadar az düşünüyorsunuz.
Tefhim-ul Kuran
Bir kâhinin de sözü değildir. Ne kadar az öğüt alıp düşünüyorsunuz?
Ümit Şimşek
Kâhin sözü de değildir. Fakat pek az düşünüyorsunuz.
Süleyman Ateş
Bir kâhinin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Yaşar Nuri Öztürk
Bir kâhinin sözü de değildir o. Ne kadar da az araştırıp düşünüyorsunuz?
Edip Yüksel
Kahin sözü de değildir; ne de az düşünüyorsunuz?