abese suresi 25. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42


أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا

Ennâ sabebnel mâe sabbâ(sabben).


ennâ: nasıl
sabebnâ: akıttık
el mâe: su
sabben: akıtarak


Hasan Basri Çantay
Hakıykat biz, o suyu (yağmuru) bol bol dökdük.

Ömer Nasuhi Bilmen
(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır
Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz, o suyu bir döküş (bol bol) dökmekteyiz.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Biz o suyu bol bol döktük.

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz.

Diyanet İşleri
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.

Diyanet Vakfi
(25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız).

Suat Yıldırım
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Ali Fikri Yavuz
Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.

İbni Kesir
Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.

Adem Uğur
Yağmurlar yağdırdık,

Ali Bulaç
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Bekir Sadak
Dogrusu suyu bol bol indirmekteyiz.

Fizilal-il Kuran
O suyu döktükçe döktük.

Gültekin Onan
Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Muhammed Esed
(nasıl) suyu bolca indirmekteyiz;

Şaban Piriş
Ki, biz suyu döktükçe döktük.

Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık,

Ümit Şimşek
Biz suyu bol bol yağdırdık.

Süleyman Ateş
Biz suyu iyice döktük.

Yaşar Nuri Öztürk
Biz suyu döktük de döktük.

Edip Yüksel
Biz suyu döktükçe döktük.