abese suresi 29. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42


وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Ve zeytûnen ve nahlâ(nahlen).


ve zeytûnen: ve zeytin ağaçları, zeytinler
ve nahlen: ve hurma ağaçları, hurmalar


Hasan Basri Çantay
Zeytinlik (ler), hurmalık (lar),

Ömer Nasuhi Bilmen
(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...

Elmalılı Hamdi Yazır
Zeytinlikler hurmalıklar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
zeytinlikler ve hurmalıklar,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Zeytinlikler, hurmalıklar,

Diyanet İşleri (eski)
(26-31) Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

Diyanet İşleri
(27-32) Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Diyanet Vakfi
(25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Celal Yıldırım
(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.

Suat Yıldırım
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Ali Fikri Yavuz
Zeytinlikler, hurmalıklar.

İbni Kesir
Zeytin ve hurma,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve zeytin ve hurma.

Adem Uğur
Zeytinlikler, hurmalıklar,

Ali Bulaç
Zeytinler, hurmalar,

Bekir Sadak
(26-31) Sonra yeryuzunu iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, uzumler, sebzeler, zeytin, hurma agaclari ve bahcelerde koca koca agacli meyveler ve cayirlar bitirmekteyiz.

Fizilal-il Kuran
Zeytinler, hurmalar.

Gültekin Onan
Zeytinler, hurmalar,

Muhammed Esed
zeytin ağaçları ve hurmalıklar,

Şaban Piriş
Zeytinler, hurmalar..

Tefhim-ul Kuran
Zeytinler, hurmalar,

Ümit Şimşek
Zeytinler, hurmalar,

Süleyman Ateş
Zeytin, hurma,

Yaşar Nuri Öztürk
Zeytinlikler, hurmalıklar,

Edip Yüksel
Zeytinler, hurmalar,