abese suresi 3. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42


وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

Ve mâ yudrîke leallehu yezzekkâ.


ve: ve
mâ yudrî-ke: sen bilemezsin
lealle-hu: umulur ki böylece o
yezzekkâ: tezkiye olur, şirk ve günahlardan temizlenir


Hasan Basri Çantay
(Onun haalini) sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden öğrenecekleriyle) temizlenecekdi.

Ömer Nasuhi Bilmen
Sana ne şey bildirdi, olabilir ki, o temizlenecektir?

Elmalılı Hamdi Yazır
Ne bilirsin o belki temizlenecek

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ne bilirsin, belki o temizlenecek.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ne bilirsin, belki o temizlenecek?

Diyanet İşleri (eski)
Ne bilirsin, belki de o arınacak;

Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,

Diyanet Vakfi
(1-4) (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.

Celal Yıldırım
(3-4) Ne bilirsin, belki o temizlenecek veya öğüt alacaktı da o öğüt ona fayda verecekti ?

Suat Yıldırım
(3-4) Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı?

Ali Fikri Yavuz
Onun halini sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden sormakla cehalet kirinden) temizlenecekti.

İbni Kesir
Ne bilirsin belki de o, temizlenecekti.

Abdulbaki Gölpınarlı
Belki o, arınacaktır, ne bilirsin?

Adem Uğur
Belki o temizlenecek,

Ali Bulaç
Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?

Bekir Sadak
Ne bilirsin, belki de o arinacak;

Fizilal-il Kuran
Ne bileceksin sen belki o arınacak?

Gültekin Onan
Nerden biliyorsun; belki o temizlenip arınacak.

Muhammed Esed
Nereden bilebilirsin (ey Muhammed,) belki de o arınacaktı,

Şaban Piriş
Ne bilirsin belki o, arınacaktır.

Tefhim-ul Kuran
Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?

Ümit Şimşek
Nereden biliyorsun, belki arınacaktı.

Süleyman Ateş
Ne bilirsin belki o arınacak?

Yaşar Nuri Öztürk
Nereden bilirsin, belki de o arınıp temizlenecek.

Edip Yüksel
Ne bilirsin, belki de o arınacak;