abese suresi 38. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Vucûhun yevmeizin musfirah(musfiratun).


vucûhun: yüzler vardır
yevme izin: izin günü, o gün
musfiratun: nurlu, parlak, aydın


Hasan Basri Çantay
O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,

Ömer Nasuhi Bilmen
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Yüzler vardır o gün ışılar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün yüzler vardır ışılar,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yüzler var ki, o gün parıl parıl,

Diyanet İşleri (eski)
(38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.

Diyanet İşleri
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar,

Diyanet Vakfi
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.

Celal Yıldırım
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar.

Suat Yıldırım
Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.

Ali Fikri Yavuz
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:

İbni Kesir
O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Nice yüzler o gün parıl parıl parlar.

Adem Uğur
O gün bir takım yüzler parıl parıl,

Ali Bulaç
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;

Bekir Sadak
(38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir.

Fizilal-il Kuran
Bazı yüzler o gün parıl parıldır.

Gültekin Onan
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;

Muhammed Esed
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,

Şaban Piriş
Yüzler vardır o gün apaydınlık.

Tefhim-ul Kuran
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır:

Ümit Şimşek
Yüzler vardır o gün parıl parıl,

Süleyman Ateş
Yüzler var ki o gün parıl parıl,

Yaşar Nuri Öztürk
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

Edip Yüksel
O gün bazı yüzler var ki aydınlık;