وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ Vucûhun yevmeizin musfirah(musfiratun).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
abese suresi 38. Ayet
vucûhun : yüzler vardır yevme izin : izin günü, o gün musfiratun : nurlu, parlak, aydın Hasan Basri Çantay
O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,
Ömer Nasuhi Bilmen
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yüzler vardır o gün ışılar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün yüzler vardır ışılar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yüzler var ki, o gün parıl parıl,
Diyanet İşleri (eski)
(38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
Diyanet İşleri
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar,
Diyanet Vakfi
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Celal Yıldırım
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar.
Suat Yıldırım
Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.
Ali Fikri Yavuz
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:
İbni Kesir
O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
Nice yüzler o gün parıl parıl parlar.
Adem Uğur
O gün bir takım yüzler parıl parıl,
Ali Bulaç
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
Bekir Sadak
(38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir.
Fizilal-il Kuran
Bazı yüzler o gün parıl parıldır.
Gültekin Onan
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
Muhammed Esed
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,
Şaban Piriş
Yüzler vardır o gün apaydınlık.
Tefhim-ul Kuran
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır:
Ümit Şimşek
Yüzler vardır o gün parıl parıl,
Süleyman Ateş
Yüzler var ki o gün parıl parıl,
Yaşar Nuri Öztürk
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,
Edip Yüksel
O gün bazı yüzler var ki aydınlık;