عَبَسَ وَتَوَلَّى Abese ve tevellâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
abese suresi 1. Ayet
abese : huzursuzluğu yüzüne aksetti, yüzünü buruşturdu ve tevellâ : ve başını çevirdi Hasan Basri Çantay
Yüzünü ekşitib çevirdi,
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Yüzünü ekşitti ve ardını döndü. Kendisine âmânın gelmesinden dolayı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ekşidi ve döndü
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ekşidi (yüzünü ekşitti) ve döndü.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
Diyanet İşleri (eski)
(1-2) Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
Diyanet İşleri
(1-2) Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
Diyanet Vakfi
(1-4) (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.
Celal Yıldırım
(1-2) Kendisine o iki gözü kör geldi diye yüzünü ekşitip çevirdi.
Suat Yıldırım
(1-2) Yanına görmeyen (âma) biri geldi diye yüzünü ekşitti ve sırtını döndü.
Ali Fikri Yavuz
(Peygamber) hoşlanmadı ve yüzünü çevirdi,
İbni Kesir
Yüzünü asıp çevirdi,
Abdulbaki Gölpınarlı
Yüzünü ekşitti ve döndürdü.
Adem Uğur
Yüzünü ekşitti ve geri döndü.
Ali Bulaç
Surat astı ve yüz çevirdi;
Bekir Sadak
(1-2) Yanina kor bir kimse geldi diye (Peygamber )yuzunu asip cevirdi.
Fizilal-il Kuran
Surat astı ve döndü.
Gültekin Onan
Surat astı ve yüz çevirdi;
Muhammed Esed
O, suratını astı ve uzaklaştı,
Şaban Piriş
(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
Tefhim-ul Kuran
Surat astı ve yüz çevirdi;
Ümit Şimşek
Yüzünü ekşitti ve döndü:
Süleyman Ateş
Surat astı ve döndü;
Yaşar Nuri Öztürk
Yüzünü ekşitti ve öteye döndü;
Edip Yüksel
Surat astı ve döndü;