abese suresi 28. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42


وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Ve ineben ve kadbâ(kadben).


ve ineben: ve üzümler, bağlar
ve kadben: ve yoncalar


Hasan Basri Çantay
Üzüm (ler), yonca (lar),

Ömer Nasuhi Bilmen
(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...

Elmalılı Hamdi Yazır
Üzümler, yoncalar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
üzümler ve yoncalar,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Üzümler, yoncalar,

Diyanet İşleri (eski)
(26-31) Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

Diyanet İşleri
(27-32) Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Diyanet Vakfi
(25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Celal Yıldırım
(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.

Suat Yıldırım
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Ali Fikri Yavuz
Üzümler, yoncalar.

İbni Kesir
Üzüm ve yonca,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve üzüm ve yoncalar.

Adem Uğur
Üzümler, yoncalar,

Ali Bulaç
Üzümler, yoncalar,

Bekir Sadak
(26-31) Sonra yeryuzunu iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, uzumler, sebzeler, zeytin, hurma agaclari ve bahcelerde koca koca agacli meyveler ve cayirlar bitirmekteyiz.

Fizilal-il Kuran
Üzümler, yoncalar,

Gültekin Onan
Üzümler, yoncalar,

Muhammed Esed
ve üzüm bağları ve yenebilir otlar,

Şaban Piriş
Üzümler, sebzeler..

Tefhim-ul Kuran
Üzümler, yoncalar,

Ümit Şimşek
Üzümler, sebzeler,

Süleyman Ateş
Üzüm, yonca,

Yaşar Nuri Öztürk
Üzümler, yoncalar,

Edip Yüksel
Üzümler, çayırlar,