وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ Ve vucûhun yevmeizin aleyhâ gaberah(gaberatun).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
abese suresi 40. Ayet
ve vucûhun : ve yüzler vardır yevme izin : izin günü, o gün aleyhâ : onun üzeri gaberatun : toz bürünmüş, tozlu, toza toprağa bulanmış Hasan Basri Çantay
O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür),
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve o gün birtakım yüzler de vardır ki, onların üzerlerini bir toz toprak sarmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yüzler de vardır o gün üzerinde tor toz
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüzler de vardır, üzerinde tor toz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,
Diyanet İşleri (eski)
(40-41) O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.
Diyanet İşleri
O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler.
Diyanet Vakfi
(40-42) Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
Celal Yıldırım
(40-41) Yüzler de var ki o gün üzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar.
Suat Yıldırım
Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış,
Ali Fikri Yavuz
Nice yüzler de vardır ki, o gün üzerlerinde toz toprak var.
İbni Kesir
O gün; yüzler de vardır, tozlanmış,
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve nice yüzler o gün tozlarla bulanır.
Adem Uğur
Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,
Ali Bulaç
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
Bekir Sadak
(40-41) O gun birtakim yuzler de tozlanmis ve onlari karanlik burumustur.
Fizilal-il Kuran
Bazı yüzler o gün tozlanmış.
Gültekin Onan
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
Muhammed Esed
Bazı yüzler de o Gün toz toprakla kapanacak,
Şaban Piriş
Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu..
Tefhim-ul Kuran
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür,
Ümit Şimşek
Kimi yüzler de o gün toza toprağa bulanmış,
Süleyman Ateş
Yüzler de var ki o gün tozlanmış.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve yüzler vardır o gün toza toprağa bulanmış.
Edip Yüksel
O gün bazı yüzler de perişan;