وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ Ve kunnâ nukezzibu bi yevmid dîn(dîni).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
muddessir suresi 46. Ayet
ve kunnâ : ve biz olduk nukezzibu : tekzip ediyoruz bi yevmi : gününü ed dîni : dîn Hasan Basri Çantay
«Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık».
Ömer Nasuhi Bilmen
(46-47) «Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk.. Bize ölüm gelinceye değin.»
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve ceza gününe yalan derdik
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ve hesap gününe yalan derdik,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Ceza gününü yalanlardık.»
Diyanet İşleri (eski)
'Ceza gününü yalanlardık.'
Diyanet İşleri
“Ceza gününü de yalanlıyorduk.”
Diyanet Vakfi
Ceza gününü de yalan sayıyorduk,
Celal Yıldırım
Ve biz hesap ve ceza gününü yalanladık.
Suat Yıldırım
Bu hesap gününü yalan sayardık.
Ali Fikri Yavuz
Hesab gününü de yalan sayardık.
İbni Kesir
Ve din gününü yalanlardık.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve cezâ gününü yalanlardık.
Adem Uğur
Ceza gününü de yalan sayıyorduk,
Ali Bulaç
"Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk."
Bekir Sadak
«eza gununu yalanlardik.»
Fizilal-il Kuran
Hesap verme gününü inkar ederdik.
Gültekin Onan
"Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk."
Muhammed Esed
ve Hesap Günü'nü yalanlamıştık,
Şaban Piriş
Hesap gününü yalanlıyorduk.
Tefhim-ul Kuran
«Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.»
Ümit Şimşek
'Hesap gününü de yalanlıyorduk.
Süleyman Ateş
"Cezâ gününü yalanlardık."
Yaşar Nuri Öztürk
"Din gününü yalanlıyorduk."
Edip Yüksel
'Yargı gününü yalanlardık.'