كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ Kellâ, bel lâ yuhâfûnel âhıreh(âhıreten).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
muddessir suresi 53. Ayet
kellâ : hayır bel : bilâkis lâ yuhâfûne : korkmuyorlar el âhireten : ahiret Hasan Basri Çantay
Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır! Doğrusu ahiretten korkmuyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.
Diyanet İşleri (eski)
Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.
Diyanet İşleri
Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.
Diyanet Vakfi
Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
Celal Yıldırım
Hayır, onlar Âhiret'ten korkmazlar.
Suat Yıldırım
Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.
Ali Fikri Yavuz
Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar.
İbni Kesir
Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar.
Adem Uğur
Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
Ali Bulaç
Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Bekir Sadak
Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar.
Fizilal-il Kuran
Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
Gültekin Onan
Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Muhammed Esed
Asla, onlar öteki dünya(ya inanmazlar ve on)dan korkmazlar.
Şaban Piriş
Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.
Tefhim-ul Kuran
Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Ümit Şimşek
Heyhat! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.
Süleyman Ateş
Yok yok onlar âhiretten korkmuyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar.
Edip Yüksel
Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.