muddessir suresi 11. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56


ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Zernî ve men halaktu vahîdâ(vahîden).


zer-nî: bana bırak
ve men: ve kimse, kişi
halaktu: yarattım
vahîden: tek olarak


Hasan Basri Çantay
(11-12-13-14) Bir tek (ya'nî nev'i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak.

Ömer Nasuhi Bilmen
(9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim.

Elmalılı Hamdi Yazır
Bırak bana o herifi ki yarattım da temtek

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bana bırak temtek olarak yarattığım o herifi,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Tek olarak yarattığım o kimseyi bana bırak.

Diyanet İşleri (eski)
(11-14) Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.

Diyanet İşleri
Beni, yarattığım kişiyle baş başa bırak.

Diyanet Vakfi
(11-14) Tek olarak yaratıp, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için (nimetleri önüne) serdikçe serdiğim o kimseyi bana bırak!

Celal Yıldırım
(11-12-13-14) (Ey Peygamber!) Beni, o tek başına yarattığım, kendisine geniş çapta mal ve göz önünde duran çocuklar verdiğim; imkânları hazırlayıp döşediğim adamla başbaşa bırak.

Suat Yıldırım
(11-14) Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!

Ali Fikri Yavuz
(Mal ve evlâdsız olarak) tek başına yarattığım o kâfiri (Velid İbni Muğîre’yi) bana bırak.

İbni Kesir
Bırak Beni ve yarattıklarımı tek başına.

Abdulbaki Gölpınarlı
Bırak beni ve yarattığımı yapayalnız.

Adem Uğur
Tek olarak yarattığım, kimseyi bana bırak,

Ali Bulaç
Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattığım (şu adam)ı Bana bırak;

Bekir Sadak
(11-14) Tek olarak yaratip kendisine bol bol mal, cevresinde bulunan ogullar verdigim ve nimeteri yaydikca yaydigim o kimseyi Bana birak.

Fizilal-il Kuran
Şu adamın işini bana bırak ki, kendisini yarattığımda yapayalnızdı.

Gültekin Onan
Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattığım (şu adam)ı bana bırak;

Muhammed Esed
Bana bırak yalnız yarattığım o kişi(yle uğraşma)yı,

Şaban Piriş
Beni, yarattığım kimse ile yalnız bırak.

Tefhim-ul Kuran
Bırakın onu bana, Ben onu tek olarak yarattım.

Ümit Şimşek
Tek başına yarattığım kimseyi Bana bırak.

Süleyman Ateş
Benimle şu adamı yalnız bırak ki ben onu tek olarak yarattım.

Yaşar Nuri Öztürk
Benimle, yarattığım kişiyi baş başa bırak!

Edip Yüksel
Bir birey olarak yarattığım kişiyi bana bırak.