ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ Summe abese ve beser(besere).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
muddessir suresi 22. Ayet
summe : sonra abese : kaşlarını çattı ve besere : ve yüzünü ekşitti Hasan Basri Çantay
Sonra (ümîdsizliğinden ve öfkesinden) kaşlarını çatdı, suratını asdı.
Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Sonra kaşını çattı, suratını astı. Sonra gerisine döndü ve böbürlendi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra kaşını çattı ve ekşiyerek surat astı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
sonra kaşını çattı ve ekşiyerek surat astı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sonra kaşını çattı, surat astı.
Diyanet İşleri (eski)
Sonra kaşlarını çattı, suratını aştı;
Diyanet İşleri
Sonra yüzünü ekşitti, kaşlarını çattı.
Diyanet Vakfi
(21-25) Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»
Celal Yıldırım
Sonra kaşını çatıp yüzünü ekşitti.
Suat Yıldırım
Derken suratını astı, kaşlarını çattı...
Ali Fikri Yavuz
Sonra (söyliyecek söz bulamadığından) suratını astı ve kaşlarını çattı.
İbni Kesir
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra kaşını çattı, suratını astı,
Adem Uğur
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı.
Ali Bulaç
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
Bekir Sadak
Sonra kaslarini catti, suratini asti;
Fizilal-il Kuran
Sonra suratını astı ve kaşlarını çattı.
Gültekin Onan
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
Muhammed Esed
sonra kaşlarını çatarak dik dik süzer,
Şaban Piriş
Sonra kaşlarını çatıp, surat astı.
Tefhim-ul Kuran
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
Ümit Şimşek
Sonra kaşını çattı, suratını astı.
Süleyman Ateş
Sonra surat astı, kaşlarını çattı,
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı.
Edip Yüksel
Sonra surat astı, kaşlarını çattı.