وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ Ve izenkalebû ilâ ehlihimunkalebû fekihîn(fekihîne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
mutaffifin suresi 31. Ayet
ve izâ : ve olduğu zaman inkalebû : döndüler ilâ : ... e ehli-him(u) : kendi aileleri, aileleri inkalebû : döndüler fekihîne : neşeyle Hasan Basri Çantay
Aailelerine döndükleri vakit (bu maskaralıklarından) zevk duyarak dönerlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve kendi tâifeleri yanlarına döndükleri zaman pürzevk bir halde dönerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve evlerine döndükleri zaman zevklanarak dönüyorlardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Evlerine döndükleri zaman zevklenerek dönüyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Evlerine döndükleri zaman zevklenerek dönüyorlardı.
Diyanet İşleri (eski)
Taraftarlarına vardıklarında bununla eğlenirlerdi.
Diyanet İşleri
Ailelerine dönerken zevk ve neşe içinde gülüşe gülüşe dönüyorlardı.
Diyanet Vakfi
Ailelerine döndüklerinde, (alaylarından dolayı) keyiflenerek dönerlerdi.
Celal Yıldırım
Yandaşlarına döndüklerinde neşeli bir eğlence içinde dönerlerdi.
Suat Yıldırım
Ailelerine döndüklerinde yaptıkları bu işlerle övünüp eğlenirlerdi.
Ali Fikri Yavuz
Evlerine (ailelerine) döndükleri zaman, zevk duyarak dönüyorlardı.
İbni Kesir
Ailelerinin yanına döndüklerinde, eğlenerek dönerlerdi.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kendi adamlarının yanlarına dönünce de eğlenerek güle güle dönerler.
Adem Uğur
Ailelerine döndüklerinde, (alaylarından dolayı) keyiflenerek dönerlerdi.
Ali Bulaç
Kendi yakınlarına döndükleri zaman neşeyle dönerlerdi.
Bekir Sadak
Taraftarlarina vardiklarinda bununla eglenirlerdi.
Fizilal-il Kuran
Ailelerinin yanına döndükleri zaman da eğlenmeye başlarlardı.
Gültekin Onan
Kendi ehillerine (yakınlarına) döndükleri (kalebu) zaman neşeyle dönerlerdi.
Muhammed Esed
ve kendileriyle aynı görüşteki insanlara geri döndüklerinde de keyif ve neşeyle dönerler;
Şaban Piriş
Ailelerinin yanına döndüklerinde alay ederek dönerlerdi.
Tefhim-ul Kuran
Kendi yakınlarına döndükleri zaman da 'sevinç ve neşeyle' dönerlerdi.
Ümit Şimşek
Ahbaplarının yanına dönerken de eğlenerek dönerlerdi.
Süleyman Ateş
Âilelerine döndükleri zaman da (yaptıklarıyle övünüp) eğlenmeye başlarlardı.
Yaşar Nuri Öztürk
Ailelerine döndüklerinde, gülüp eğlenmeye koyulurlardı.
Edip Yüksel
Taraftarlarının yanına döndükleri zaman da alaya alırlardı.