zariyat suresi 6. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60


وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

Ve inned dîne le vâkıu(vâkıun).


ve inne: ve muhakkak
ed dîne: dîn (hesap, ceza)
le: elbette, mutlaka, kesinlikle
vâkıun: tahakkuk edecektir, vuku bulacaktır, gerçekleşecektir


Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki (amellere göre) ceza (ya'nî mukaabele) de elbette vaaki'dir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, ceza da herhalde vâkîdir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve muhakkak ki ceza şübhesiz vakı'dir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve muhakkak ceza ve mükafat gerçekleşecektir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ceza ve hesap günü şüphesiz olacaktır.

Diyanet İşleri (eski)
(1-6) Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.

Diyanet İşleri
(1-6) Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfi
(1-6) Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.

Celal Yıldırım
Hesap ve ceza günü mutlaka gerçekleşecektir.

Suat Yıldırım
İşlerin karşılığı da mutlaka alınacaktır.

Ali Fikri Yavuz
Ve şübhesiz ki hesab vuku bulacaktır, (herkes amelinin karşılığını görecektir.)

İbni Kesir
Muhakkak ceza elbet vuku bulacaktır.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve cezâ, mutlaka olacak.

Adem Uğur
Ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.

Ali Bulaç
Şüphesiz din (hesap ve ceza) da mutlaka gerçekleşecektir.

Bekir Sadak
(1-6) Esip savuran ruzgarlara, yagmur yuklu bulutlara, kolayca suzulen gemiler ve isleri yoneten meleklere and olsun ki, size soz verilen kiyametin kopmasi suphesiz gercektir. Odesme gunu gelecektir.

Fizilal-il Kuran
Ceza muhakkak olacaktır.

Gültekin Onan
Şüphesiz din (hesap ve ceza) da mutlaka gerçekleşecektir.

Muhammed Esed
ve yargılama (Günü) mutlaka gelecektir!

Şaban Piriş
Ceza günü kuşkusuz gerçekleşecektir.

Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz (din) hesap ve ceza da mutlaka gerçekleşecektir.

Ümit Şimşek
Hesap günü gerçekleşecektir.

Süleyman Ateş
Cezâ muhakkak olacaktır.

Yaşar Nuri Öztürk
Ve din, şaşmaz bir olgudur.

Edip Yüksel
Yargılama kesinlikle gerçekleşecektir.