اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى İzheb ilâ fir’avne innehu tagâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
naziat suresi 17. Ayet
izheb : git ilâ fir'avne : firavuna inne-hu : muhakkak ki o tagâ : azgınlık etti, azdı Hasan Basri Çantay
«Fir'avna git. Çünkü o, pek azmışdır».
Ömer Nasuhi Bilmen
(17-18) Fir'avun'a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»
Elmalılı Hamdi Yazır
Haydi demişti git Firavne de, çünkü o pek azdı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Haydi git Firavun'a, çünkü o pek azıttı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı.»
Diyanet İşleri (eski)
'Firavun'a git; doğrusu o azmıştır.'
Diyanet İşleri
“Haydi Firavun’a git! Çünkü o azmıştır.”
Diyanet Vakfi
Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Celal Yıldırım
Fir'avn'a git, doğrusu o iyice azmıştır.
Suat Yıldırım
(17-18) "Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?
Ali Fikri Yavuz
“Haydi Firavûn’a git; çünkü o pek azdı.”
İbni Kesir
Firavun'a git; çünkü o, çok azmıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.
Adem Uğur
Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Ali Bulaç
"Firavun'a git; çünkü o, azdı."
Bekir Sadak
«Firavun'a git; dogrusu o azmistir.»
Fizilal-il Kuran
Firavuna git çünkü o azdı.
Gültekin Onan
"Firavun'a git; çünkü o azdı."
Muhammed Esed
"Sen, Firavun'a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-
Şaban Piriş
-Firavun’a git, çünkü o azdı.
Tefhim-ul Kuran
«Firavun'a git; çünkü o, azdı.»
Ümit Şimşek
'Firavun'a git; çünkü o çok azdı.
Süleyman Ateş
"Fir'avn'a git, çünkü o azdı."
Yaşar Nuri Öztürk
"Firavun'a git! İyice azdı o."
Edip Yüksel
'Firavun'a git; o azdı.'