فَحَشَرَ فَنَادَى Fehaşere fe nâdâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
naziat suresi 23. Ayet
fe : hemen, böylece, sonra haşere : topladı fe : sonra da nâdâ : nida etti, seslendi Hasan Basri Çantay
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da bağırdı:
Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Sonra da koşarak geriye döndü. Artık topladı da nidâ etti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Derken mahşerini topladı da bağırdı:
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Derken toplayıp bağırdı!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Derken adamlarını topladı da bağırdı:
Diyanet İşleri (eski)
Adamlarını toplayıp seslendi:
Diyanet İşleri
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi:
Diyanet Vakfi
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:
Celal Yıldırım
(Halkı) biraraya toplayıp seslendi :
Suat Yıldırım
(23-24) Adamlarını topladı ve onlara: "Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi.
Ali Fikri Yavuz
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da çağırdı:
İbni Kesir
Toplayıp seslendi:
Abdulbaki Gölpınarlı
Derken halkı toplamıştı da bağırmıştı.
Adem Uğur
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:
Ali Bulaç
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Bekir Sadak
Adamlarini toplayip seslendi:
Fizilal-il Kuran
Adamlarını toplayıp seslendi:
Gültekin Onan
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Muhammed Esed
daha sonra (ileri gelen adamlarını) topladı ve (halkını) çağırdı,
Şaban Piriş
Toplantı yapıp, şöyle seslendi:
Tefhim-ul Kuran
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Ümit Şimşek
Halkı topladı ve seslendi:
Süleyman Ateş
(Adamlarını) Topladı, (onlara) bağırdı:
Yaşar Nuri Öztürk
Derken, bir araya toplayıp bağırdı.
Edip Yüksel
Toplayıp, ilan etti.