naziat suresi 23. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46


فَحَشَرَ فَنَادَى

Fehaşere fe nâdâ.


fe: hemen, böylece, sonra
haşere: topladı
fe: sonra da
nâdâ: nida etti, seslendi


Hasan Basri Çantay
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da bağırdı:

Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Sonra da koşarak geriye döndü. Artık topladı da nidâ etti.

Elmalılı Hamdi Yazır
Derken mahşerini topladı da bağırdı:

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Derken toplayıp bağırdı!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Derken adamlarını topladı da bağırdı:

Diyanet İşleri (eski)
Adamlarını toplayıp seslendi:

Diyanet İşleri
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi:

Diyanet Vakfi
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:

Celal Yıldırım
(Halkı) biraraya toplayıp seslendi :

Suat Yıldırım
(23-24) Adamlarını topladı ve onlara: "Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi.

Ali Fikri Yavuz
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da çağırdı:

İbni Kesir
Toplayıp seslendi:

Abdulbaki Gölpınarlı
Derken halkı toplamıştı da bağırmıştı.

Adem Uğur
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:

Ali Bulaç
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;

Bekir Sadak
Adamlarini toplayip seslendi:

Fizilal-il Kuran
Adamlarını toplayıp seslendi:

Gültekin Onan
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;

Muhammed Esed
daha sonra (ileri gelen adamlarını) topladı ve (halkını) çağırdı,

Şaban Piriş
Toplantı yapıp, şöyle seslendi:

Tefhim-ul Kuran
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;

Ümit Şimşek
Halkı topladı ve seslendi:

Süleyman Ateş
(Adamlarını) Topladı, (onlara) bağırdı:

Yaşar Nuri Öztürk
Derken, bir araya toplayıp bağırdı.

Edip Yüksel
Toplayıp, ilan etti.