sad suresi 1. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88


ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ

Sâd, vel kur’âni zîz zikr(zikri).


sâd: Sad
ve: ve andolsun
el kur'âni: Kur'ân
: sahip
ez zikri: zikir


Hasan Basri Çantay
Saad. O şanlı, şerefli Kur'ana yemîn ederim ki,

Ömer Nasuhi Bilmen
Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur'an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir).

Elmalılı Hamdi Yazır
Sâd. bu zikrile meşhun Kur'ana bak

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sad, Bu öğütle dolu Kur'an'a bak!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak!

Diyanet İşleri (eski)
(1-2) Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.

Diyanet İşleri
Sâd. O şanlı, şerefli Kur’an’a andolsun (ki o, Allah sözüdür).

Diyanet Vakfi
(1-2) Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.

Celal Yıldırım
Sâd. Öğüd veren Kur'ân'a and olsun ;

Suat Yıldırım
Sâd. Bu şanlı şerefli Kur’ân hakkı için:

Ali Fikri Yavuz
Sâd. Şerefle dolu Kur’an hakkı için,

İbni Kesir
Sad. Zikr dolu Kur'an'a yemin olsun.

Abdulbaki Gölpınarlı
Sâd, andolsun şerefli Kur'ân'a.

Adem Uğur
Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki,

Ali Bulaç
Sad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun;

Bekir Sadak
(1-2) Sad. Ogut veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrilik icindedirler.

Fizilal-il Kuran
Sad, zikir sahibi, şanlı Kur'an'a and olsun ki.

Gültekin Onan
Sad, zikir dolu Kuran'a andolsun;

Muhammed Esed
Sad. Düşün öğüt ve uyarılarla dolu olan bu Kuran'ı!

Şaban Piriş
Sâd. Şerefli/zikir sahibi olan Kur’an’a yemin olsun ki,

Tefhim-ul Kuran
Sâd, Zikir dolu Kur'an'a andolsun;

Ümit Şimşek
Sâd. And olsun öğüt dolu Kur'ân'a.

Süleyman Ateş
Sâd, (uyarıcı) ve şanlı Kur'ân'a andolsun ki,

Yaşar Nuri Öztürk
Sâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki,

Edip Yüksel
SS; mesajı içeren bu Kuran'a andolsun.