وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنْ الْأَخْيَارِ Vezkur ismâîle velyesea ve zel kifl(kifli), ve kullun minel ahyâr(ahyâri).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
sad suresi 48. Ayet
vezkur (ve uzkur) : ve zikret, hatırla ismâîle : İsmail velyesea (ve ilyesea) : ve Elyesa ve zel kifli : ve Zülkifl ve kullun : ve her, hepsi min el ahyâri : hayırlı olanlar Hasan Basri Çantay
İsmâîli, Elyesaı, Zülkifli de an. (İşte) bütün bunlar hayırlı (insan) lardı..
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve İsmail'i ve Elyesa'yı ve Zülkifl'i de yâd et ve hepsi de hayırlılardandır.
Elmalılı Hamdi Yazır
İsmaili de, Elyese'i de, Zül'kifli de an, hepsi de o ahyardan
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de an! Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İsmail'i, Elyasa'yı, Zü'l-Kifl'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Diyanet İşleri (eski)
İsmail'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) İsmail, el-Yesa’ ve Zülkifl’i de an. Onların her biri iyi kimselerdi.
Diyanet Vakfi
İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Celal Yıldırım
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zelkif'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Suat Yıldırım
İsmâil, Elyasa ve Zülkifl’i de hatırla. Onların hepsi hayırlı insanlardı.
Ali Fikri Yavuz
İsmail’i, (İlyas’ın amcasının oğlu) El-Yesa’i ve Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların hepsi hayırlı kimselerden...
İbni Kesir
İsmail'i, El-Yesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de iyilerdendir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve an İsmâîl'i, El-Yesa'ı ve Zül-Kifl'i ve hepsi de hayırlı kişilerdendi.
Adem Uğur
İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Ali Bulaç
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Bekir Sadak
Ismail'i, Elyesa'i, Zulkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Fizilal-il Kuran
İsmail'i, Elyas'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Gültekin Onan
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Muhammed Esed
İsmail'i, Elyesa'yı ve (onlar gibi) kendisini (Bize) adayan herkesi an! Onların tümü hayırlı kimselerdi!
Şaban Piriş
İsmail’i, Elyasa’yı ve Zülkifl’i de hatırla. Hepsi de hayırlı kimselerden idiler.
Tefhim-ul Kuran
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Ümit Şimşek
İsmail, Elyesa' ve Zülkifl'i de an. Onların hepsi de hayırlı kimselerdendi.
Süleyman Ateş
İsmâ'il'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk
İsmail'i, Elyese'i, Zülkifll'i de an! Hepsi seçkinlerdendi.
Edip Yüksel
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de anımsa; hepsi iyilerdendi.