sad suresi 14. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88


إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

İn kullun illâ kezzeber rusule fe hakka ıkâb(ıkâbi).


in kullun illâ: hepsi sadece
kezzebe: yalanladı
er rusule: resûller
fe: böylece
hakka: hak oldu
ikâbi: ikabım, gazabım


Hasan Basri Çantay
Onların herbiri, başka değil, gönderilen (o peygamber) leri tekzîb etdi (ler) de (bu yüzden onlara) azabım hak oldu.

Ömer Nasuhi Bilmen
(13-14) Ve Semûd ve kavm-i Lût ve Eyke ahalisi de (tekzîp etmişlerdi). İşte bunlar, o tâifelerdir. Başka değil, hepsi de peygamberleri tekzîp ettiler de artık azabım hak oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır
Başka değil, hepsi gönderilen elçileri (Resulleri) tekzib etti de öyle hak oldu azâbım

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Başka değil hepsi gönderilen peygamberleri yalanladılar da azabım böyle hak oldu.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hepsi de gönderilen peygamberleri yalanladılar da azabım böyle hak oldu.

Diyanet İşleri (eski)
Hepsi peygamberleri yalanladı da azabımı hakettiler.

Diyanet İşleri
(O grupların) her biri peygamberleri yalanladı da onları cezalandırmam hak oldu.

Diyanet Vakfi
Onların her biri gönderilen peygamberleri yalanladılar da bu yüzden (kendilerine) azabım hak oldu.

Celal Yıldırım
Hepsi de peygamberleri yalanladılar. Bu yüzden azabım (onlar hakkında) gerçekleşti.

Suat Yıldırım
Bunların her biri peygamberlere yalancı demiş ve cezalarını hak etmişlerdi.

Ali Fikri Yavuz
O kavimlerin her biri, peygamberlerini tekzib etmeleriyle azabım onlara vacib oldu.

İbni Kesir
Hepsi de peygamberleri yalanladılar. Ve bu yüzden azabı hak ettiler.

Abdulbaki Gölpınarlı
Her biri, peygamberleri ancak yalanladılar da azâbı hak ettiler.

Adem Uğur
Onların her biri gönderilen peygamberleri yalanladılar da bu yüzden (kendilerine) azabım hak oldu.

Ali Bulaç
Hepsi de elçileri yalanladılar, böylece azabla sonuçlandırmam (onlara) hak oldu.

Bekir Sadak
Hepsi peygamberleri yalanladi da azabimi hakettiler. *

Fizilal-il Kuran
Hepsi peygamberleri yalanladılar da azabımı hak ettiler.

Gültekin Onan
Hepsi de elçileri yalanladılar, böylece azabla sonuçlandırmam (onlara) hak oldu.

Muhammed Esed
Hepsi de elçileri yalanladılar; ve bu nedenle cezamızı hak ettiler.

Şaban Piriş
Hemen hepsi de elçileri yalanladılar da azabımı hak ettiler.

Tefhim-ul Kuran
Hepsi de peygamberleri yalanladılar, böylece azabla sonuçlandırmam (onlara) hak oldu.

Ümit Şimşek
Hepsi de peygamberleri yalanladı ve hepsi cezayı hak etti.

Süleyman Ateş
Hepsi de elçileri yalanladılar, benim cezâmı hak ettiler.

Yaşar Nuri Öztürk
Bunların hepsi, resulleri yalanlamaktan başka bir şey yapmadılar. Sonunda azabım hak oldu.

Edip Yüksel
Hepsi de elçileri yalanladılar ve cezamı hakkettiler.