وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ Ve lekad necceynâ benî isrâîle minel azâbil muhîn(muhîni).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
duhan suresi 30. Ayet
ve lekad : ve andolsun necceynâ : biz kurtardık benî isrâîle : İsrailoğulları min el azâbi : azaptan el muhîni : alçaltıcı olan, zelil olan Hasan Basri Çantay
(30-31) Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir'avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlım hakkı için, Beni İsraîli kurtarmıştık o ihanetli azâbdan
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun ki, İsrail oğullarını o horlayıcı azaptan kurtarmıştık
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık.
Diyanet İşleri (eski)
(30-31) And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
Diyanet İşleri
(30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Diyanet Vakfi
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
Celal Yıldırım
(30-31) And olsun ki, biz, İsrail oğulları'nı horlayıcı aşağılayıcı olan o azâbdan, Fir'avn(ın zulüm ve haksızlığın)dan kurtardık. Şüphesiz ki o, ölçüyü kaçıranların, aşırı gidenlerin kendini yüksekte göreni (başkalarına tepeden bakanı) idi.
Suat Yıldırım
(30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun’un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan:
İbni Kesir
Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık,
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.
Adem Uğur
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
Ali Bulaç
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.
Bekir Sadak
(30-31) And olsun ki, Israilogullarini, azgin bir zorba olan Firavun'un alcaltici azabindan kurtardik.
Fizilal-il Kuran
Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık
Gültekin Onan
Andolsun, biz İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azabtan kurtardık.
Muhammed Esed
Biz gerçekten, İsrailoğulları'nı aşağılayıcı azaptan kurtardık,
Şaban Piriş
İsrailoğullarını da alçaltıcı azaptan kurtarmıştık.
Tefhim-ul Kuran
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık,
Ümit Şimşek
Böylece İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtarmış olduk.
Süleyman Ateş
Andolsun biz, İsrâil oğullarını o küçültücü azâbdan kurtardık:
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.
Edip Yüksel
İsrailoğullarını alçaltıcı zulümden kurtarmıştık;