فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ Fihâ yufreku kullu emrin hakîm(hakîmin).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
duhan suresi 4. Ayet
fihâ : onda yufreku : ayırt edilir, belirtilir, belirlenir kullu : hepsi, bütün emrin : iş, emir hakîmin : hükmedilmiş olan, hikmetli Hasan Basri Çantay
(4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey'i) kemâliyle bilenin ta kendisidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
O gecede her muhkem emir, ayırdedilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir gece ki her hikmetli emir onda ayırd edilir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir gece ki, her hikmetli iş onda ayırt edilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(4-6) O gecede her hikmetli iş tarafımızdan bir emirle ayrılır. Gerçekten biz Rabbin tarafından bir rahmet olarak peygamberler göndeririz. Şüphesiz ki O, herşeyi işitir ve bilir.
Diyanet İşleri (eski)
(4-7) Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir.
Diyanet İşleri
(4-7) Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Diyanet Vakfi
(4-6) Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir.
Celal Yıldırım
(4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir.
Suat Yıldırım
(4-6) O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir.
Ali Fikri Yavuz
Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir, (rızık, ecel, iyi ve şerden ibaret bütün işler Kadir gecesinde yazılır).
İbni Kesir
Ki onda her hikmetli iş ayrılır.
Abdulbaki Gölpınarlı
O gecede ayrılır, takdîr edilir her hükmolunan iş.
Adem Uğur
Her hikmetli işe o gecede hükmedilir.
Ali Bulaç
Ki onda (o gecede) her hikmetli iş ayrılır.
Bekir Sadak
(4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O, isitendir, bilendir.
Fizilal-il Kuran
Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir.
Gültekin Onan
Ki onda (o gecede) her hikmetli buyruk ayrılır.
Muhammed Esed
O (gece)de, bütün (iyi ve kötü) şeyler arasındaki farklılık, hikmetle ortaya konmuştur,
Şaban Piriş
O gece, her hikmetli iş ayrılır.
Tefhim-ul Kuran
Ki onda (O gecede) her hikmetli iş ayrılır,
Ümit Şimşek
(4-6) Herbir hikmetli iş o gecede tarafımızdan bir emirle ayırt edilir. Rabbinden bir rahmet olarak Biz peygamberler göndeririz. O herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
Süleyman Ateş
Her hikmetli emir, o gecede ayırdedilir;
Yaşar Nuri Öztürk
Hikmetlerle dolu her iş ve oluş o gecede ayırt edilir,
Edip Yüksel
Onda tüm bilgelik işleri belirlenir.