فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى Fe tenâzeû emrehum beynehum ve eserrûn necvâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
taha suresi 62. Ayet
fe : böylece, artık tenâzeû : tartıştılar, istişare yaptılar, görüştüler emre-hum : işlerini beyne-hum : aralarında ve eserrû : ve gizlediler, sır olarak sakladılar en necvâ : fısıltı, gizli konuşma Hasan Basri Çantay
Derken (sihirbazlar) aralarında işlerini çekişe çekişe (görüş) düler. (Sonra) gizlice müşavere etdiler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Artık (sahirler) aralarında işlerine dair münakaşada bulundular ve gizlice konuştular.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şöyle ki: aralarında işlerine kavraştılar ve gizli fısıldaştılar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar aralarında tartışıp anlaştılar ve gizlice fısıldaştılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sihirbazlar aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular
Diyanet İşleri (eski)
Sihirbazlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.
Diyanet İşleri
Sihirbazlar, işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli gizli konuştular.
Diyanet Vakfi
Bunun üzerine onlar, durumlarını aralarında tartıştılar; gizli gizli fısıldaştılar.
Celal Yıldırım
Sihirbazlar durumlarını (ne yapacaklarını) kendi aralarında tartıştılar ve konuştuklarını gizli tutmaya çalıştılar..
Suat Yıldırım
Bunun üzerine onlar aralarında tartışmaya ve fısıldaşmaya, kulislere başladılar.
Ali Fikri Yavuz
Sihirbazlar aralarında işlerini görüştüler. (Mûsa galib gelirse ona iman edelim, dediler) ve (bunu) gizlice fısıldaştılar.
İbni Kesir
Derken onlar işi aralarında tartıştılar ve gizlice müşavere ettiler.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra bu iş hakkında aralarında çekişe çekişe görüşüp gizlice danıştılar.
Adem Uğur
Bunun üzerine onlar, durumlarını aralarında tartıştılar; gizli gizli fısıldaştılar.
Ali Bulaç
Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
Bekir Sadak
Sihirbazlar isi aralarinda tartistilar ve konusmalarini gizli tuttular.
Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine büyücüler aralarında gizlice fısıldaşarak durumlarını tartıştılar.
Gültekin Onan
Bunun üzerine, kendi aralarında buyruklarını / (işlerini) tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
Muhammed Esed
(Firavun ve adamları) yapacakları şey konusunda aralarında tartıştılar, fakat konuşmalarını gizli tuttular;
Şaban Piriş
Sihirbazlar durumlarını aralarında tartışarak gizlice fısıldaştılar.
Tefhim-ul Kuran
Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
Ümit Şimşek
Büyücüler aralarında tartıştılar, gizli gizli fısıldaştılar.
Süleyman Ateş
(Fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular.
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine işlerini aralarında tartıştılar, fısıltıyı koyulaştırdılar.
Edip Yüksel
Aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.