taha suresi 34. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135


وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

Ve nezkureke kesîrâ(kesîren).


ve: ve
nezkure-ke: seni zikredelim
kesîren: çok


Hasan Basri Çantay
«Seni çok analım».

Ömer Nasuhi Bilmen
(34-35) «Ve seni çokça zikreyleyelim.» «Şüphe yok ki, Sen bizi bihakkın görücüsün.»

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve çok zikreyleyelim

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ve çok analım Seni.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Seni çok analım.

Diyanet İşleri (eski)
(25-35) Musa: 'Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin' dedi.

Diyanet İşleri
“Seni çok zikredelim diye.”

Diyanet Vakfi
Ve çok çok analım seni.

Celal Yıldırım
Ve seni çokça analım.

Suat Yıldırım
Ve Seni daha çok analım.

Ali Fikri Yavuz
Seni çok analım.

İbni Kesir
Ve seni daha çok analım.

Abdulbaki Gölpınarlı
Seni çok analım.

Adem Uğur
Ve çok çok analım seni.

Ali Bulaç
"Ve seni çok zikredelim."

Bekir Sadak
(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.

Fizilal-il Kuran
Senin adını daha çok analım.

Gültekin Onan
"Ve seni çok zikredelim."

Muhammed Esed
ve Seni sürekli analım!

Şaban Piriş
ve seni çokça zikredelim.

Tefhim-ul Kuran
«Ve seni çok zikredelim.»

Ümit Şimşek
'Ve Seni çokça analım.

Süleyman Ateş
"Ve seni çok analım,"

Yaşar Nuri Öztürk
"Seni çokça analım."

Edip Yüksel
'Seni çokça analım.'