وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ Ve vucûhun yevme izin bâsireth(bâsiretun).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
kiyame suresi 24. Ayet
ve vucûhun : ve yüzler vardır yevme izin : izin günü bâsiratun : çatılmış, kararmış Hasan Basri Çantay
Yüzler (vardır), o gün burtarıkdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir kısım yüzler de o gün pek ekşi bir haldedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Nice yüzler de o gün ekşir pusarır
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Nice yüzler de o gün ekşir, pusarır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yüzler de var ki o gün asıktır.
Diyanet İşleri (eski)
O gün bir takım yüzler de asıktır.
Diyanet İşleri
O gün birtakım yüzler de asıktır.
Diyanet Vakfi
Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;
Celal Yıldırım
Yüzler de var, o gün asık ve kararmıştır.
Suat Yıldırım
Ve nice suratlar vardır o gün asılır.
Ali Fikri Yavuz
Nice yüzler de vardır ki, o gün somurub kararmıştır.
İbni Kesir
Bir takım yüzler de asıktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yüzler, asılır, kararır.
Adem Uğur
Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;
Ali Bulaç
O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.
Bekir Sadak
O gun bir takim yuzler de asiktir.
Fizilal-il Kuran
O gün birtakım suratlar da asıktır.
Gültekin Onan
O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.
Muhammed Esed
ve o Gün bazı yüzler ümitsizlikle kararacak,
Şaban Piriş
O gün asık yüzler de olacak.
Tefhim-ul Kuran
O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.
Ümit Şimşek
O gün yine yüzler vardır asılmış,
Süleyman Ateş
Yüzler de var ki o gün asıktır.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,
Edip Yüksel
O gün bazı yüzler de var ki asıktır.