kiyame suresi 40. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40


أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى

E leyse zâlike bi kâdirin alâ en yuhyiyel mevtâ.


e leyse: değil mi
zâlike: bunlar
bi kâdirin: kaadir olan, gücü yeten
alâ: üzerine
en yuhyiye: diriltmek, hayat vermek
el mevtâ: ölüler


Hasan Basri Çantay
(Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir).

Ömer Nasuhi Bilmen
(39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)

Elmalılı Hamdi Yazır
O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(Artık) o ölüleri diriltmeye kadir değil mi?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Diyanet İşleri (eski)
Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.

Diyanet İşleri
Şimdi, bunları yapan Allah’ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Diyanet Vakfi
Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?

Celal Yıldırım
Artık bunu yapan (Yüce Kudret), ölüleri diriltmeye kadir değil midir ?

Suat Yıldırım
Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu?

Ali Fikri Yavuz
Bunları yaratan ölüleri diriltmeye kadir değil mi? (Şübhesiz ki buna da kadirdir).

İbni Kesir
Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir?

Abdulbaki Gölpınarlı
Bunları yapanın, ölüyü diriltmeye gücü mü yetmez?

Adem Uğur
Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?

Ali Bulaç
(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

Bekir Sadak
Bunlari yapan Allah'in oluleri diriltmege gucu yetmez mi? Elbette yeter. *

Fizilal-il Kuran
Bunları yapan Allah, ölüleri diriltemez mi?

Gültekin Onan
(Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

Muhammed Esed
Öyleyse, Allah, ölüyü hayata yeniden döndüremez mi?

Şaban Piriş
Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

Tefhim-ul Kuran
(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?

Ümit Şimşek
Bunları yapan, ölüleri diriltemez mi?

Süleyman Ateş
Şimdi bun(ları yapan Allâh)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi?

Yaşar Nuri Öztürk
Peki bunu yapan, ölüyü diriltmeye güç yetiremez mi?

Edip Yüksel
Bunları yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?