kiyame suresi 25. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40


تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Tezunnu en yuf’ale bihâ fâkıreh(fâkıretun).


tezunnu: anlar
en yuf'ale: yapılacak
bi-hâ: ona, kendisine
fâkıretun: felâket, büyük musîbet, çok kötü muamele


Hasan Basri Çantay
Anlar ki kendisine bel kemiklerini kıracak çok belâ (lı bir iş) yapılacak.

Ömer Nasuhi Bilmen
(25-26) Sanır ki, ona arka kemiklerini kıracak bir muamele yapılacaktır. Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur.

Elmalılı Hamdi Yazır
Anlar ki kendilerine bel kıran yapılır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
kendilerine bel kıran belalı bir iş yapılacağını anlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir iş) yapılır.

Diyanet İşleri (eski)
Kendisinin belkemiğinin kırılacağını sanır.

Diyanet İşleri
Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar.

Diyanet Vakfi
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir.

Celal Yıldırım
Bel kemiğinin kırılacağını anlar.

Suat Yıldırım
Belini kıran darbeyi yediğini hisseder.

Ali Fikri Yavuz
(Böyle kararmış yüzler, başlarına gelecek felâketle) bel kemiklerinin kırılacağını anlar.

İbni Kesir
Belkemiğinin kırılacağını anlar.

Abdulbaki Gölpınarlı
Bellerini kıracak bir felâketi bekler.

Adem Uğur
Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir.

Ali Bulaç
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır.

Bekir Sadak
Kendisinin belkemiginin kirilacagini sanir.

Fizilal-il Kuran
Bel kırıcı bir belaya uğrayacakları kaygısını taşırlar.

Gültekin Onan
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır.

Muhammed Esed
çatırdatan bir felaketin başlarına gelmek üzere olduğunu bilerek.

Şaban Piriş
Bellerini bükecek bir felakete uğrayacağını anlayacak.

Tefhim-ul Kuran
Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır.

Ümit Şimşek
Belini kıracak birşeye uğrayacağını bilir.

Süleyman Ateş
Kendisine bel kemiklerini kıran (belâ)nın yapılacağını anlar.

Yaşar Nuri Öztürk
Kendisine, bel kıracak bir hesap yöneleceğini sezinler.

Edip Yüksel
Belkemiğinin kırılacağının endişesi içindedir.