إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ İlâ kaderin ma’lûm(ma’lûmin). Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
murselat suresi 22. Ayet
ilâ : ... e kadar kaderin : tayin edilen süre ma'lûmin : malûm, bilinen Hasan Basri Çantay
ma'lûm bir vaktâ kadar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir malum müddete kadar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ma'lûm bir kadere değin
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Belirli bir vakte değin!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Belli bir süreye kadar.
Diyanet İşleri (eski)
(20-22) Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Diyanet İşleri
(21-22) Sonra onu belli bir süreye kadar sağlam bir yerde (ana rahminde) tuttuk.
Diyanet Vakfi
(21-22) İşte o suyu, belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.
Celal Yıldırım
(21-22) Sonra onu belirlenmiş bir vakte kadar sağlam bir karargâhta bulundurmadık mı ?
Suat Yıldırım
(21-22) Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.
Ali Fikri Yavuz
(Doğum için olan) belirli bir vakte kadar...
İbni Kesir
Belli bir süreye kadar.
Abdulbaki Gölpınarlı
Bilinen bir müddete dek.
Adem Uğur
Belli bir süreye kadar.
Ali Bulaç
Belli bir süreye kadar;
Bekir Sadak
(20-22) Sizi bayagi bir sudan yaratip onu belli bir sureye kadar saglam bir yere yerlestirmedik mi?
Fizilal-il Kuran
Belirli bir sürenin sonuna kadar.
Gültekin Onan
Belli bir süreye kadar;
Muhammed Esed
önceden belirlenmiş bir süreyle?
Şaban Piriş
Belli bir süreye kadar..
Tefhim-ul Kuran
Belli bir süreye kadar;
Ümit Şimşek
Belirli bir vakte kadar.
Süleyman Ateş
Belli bir süreye kadar.
Yaşar Nuri Öztürk
Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.
Edip Yüksel
Bilinen bir süreye kadar.