murselat suresi 26. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50


أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا

Ahyâen ve emvâtâ(emvâten).


ahyâen: hayy olanlara, dirilere, canlılara
ve emvâten: ve ölülere


Hasan Basri Çantay
Dirilere de, ölülere de.

Ömer Nasuhi Bilmen
(25-26) Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı? Dirilere ve ölülere.

Elmalılı Hamdi Yazır
Gerekse diriler için gerekse emvat

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerek diriler gerekse ölüler için.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gerek diriler, gerekse ölüler için.

Diyanet İşleri (eski)
(25-26) Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?

Diyanet İşleri
(25-26) Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?

Diyanet Vakfi
(25-26) Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?

Celal Yıldırım
(25-26) Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı? .

Suat Yıldırım
(25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?

Ali Fikri Yavuz
Hem dirilere, hem ölülere?

İbni Kesir
Ölülere de, dirilere de.

Abdulbaki Gölpınarlı
Dirilere ve ölülere.

Adem Uğur
Dirilere ve ölülere.

Ali Bulaç
Dirilere ve ölülere.

Bekir Sadak
(25-26) Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplanti yeri yapmadik mi?

Fizilal-il Kuran
Ölüler için de diriler için de.

Gültekin Onan
Dirilere ve ölülere.

Muhammed Esed
diriler ve ölüler için?

Şaban Piriş
Dirilere ve ölülere..

Tefhim-ul Kuran
Dirilere ve ölülere.

Ümit Şimşek
Hem diriler, hem ölüler için?

Süleyman Ateş
Diriler ve ölüler için.

Yaşar Nuri Öztürk
Diriler bakımından da ölüler bakımından da.

Edip Yüksel
Yaşayanlar için, ölüler için...