كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ Kezâlike nef’alu bil mucrimîn(mucrimîne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
murselat suresi 18. Ayet
kezâlike : işte böyle nef'alu : biz yaparız bi el mucrimîne : mücrimlere, günahkârlara, suçlulara Hasan Basri Çantay
Biz günahkârlara böyle yaparız.
Ömer Nasuhi Bilmen
(17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz öyle yaparız mücrimleri
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz suçluları öyle yaparız!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Biz suçlulara böyle yaparız.
Diyanet İşleri (eski)
Suçlulara böyle yaparız.
Diyanet İşleri
Biz suçlulara işte böyle yaparız.
Diyanet Vakfi
İşte biz suçlulara böyle yaparız!
Celal Yıldırım
İşte suçlu günahkârlara böyle yaparız.
Suat Yıldırım
İşte suçlu kâfirlere Biz böyle davranırız.
Ali Fikri Yavuz
Biz, günahkârlara böyle yaparız.
İbni Kesir
İşte Biz; böylr yaparız suçluları.
Abdulbaki Gölpınarlı
Böyle yaparız günahkârlara.
Adem Uğur
İşte biz suçlulara böyle yaparız!
Ali Bulaç
İşte biz, suçlu günahkarlara böyle yapıyoruz.
Bekir Sadak
Suclulara boyle yapariz.
Fizilal-il Kuran
İşte biz günahkârlara böyle yaparız.
Gültekin Onan
İşte biz, suçlu günahkarlara böyle yapıyoruz.
Muhammed Esed
(çünkü) Biz, günaha batmış olanlarla böyle uğraşırız.
Şaban Piriş
İşte suçlulara böyle yaparız!
Tefhim-ul Kuran
İşte biz, suçlu günahkarlara böyle yapmaktayız.
Ümit Şimşek
Mücrimlere Biz böyle yaparız.
Süleyman Ateş
Suçlulara böyle yaparız.
Yaşar Nuri Öztürk
Biz, suçlulara işte böyle yaparız.
Edip Yüksel
Suçlulara işte böyle davranırız.