nebe suresi 15. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40


لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Li nuhrice bihî habben ve nebâtâ(nebâten).


li nuhrice: çıkarmak için, çıkaralım diye
bi-hî: onunla
habben: taneler
ve nebâten: ve bitkiler


Hasan Basri Çantay
(15-16) Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.

Ömer Nasuhi Bilmen
(15-16) Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye). Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye.

Elmalılı Hamdi Yazır
Çıkaralım diye onunla taneler ve otlar

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onunla taneler ve otlar çıkaralım diye.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onunla taneler ve otlar çıkaralım diye.

Diyanet İşleri (eski)
(14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

Diyanet İşleri
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.

Diyanet Vakfi
(14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.

Celal Yıldırım
(14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik.

Suat Yıldırım
(14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.

Ali Fikri Yavuz
Onunla çıkaralım diye, daneler, otlar,

İbni Kesir
Ki onunla taneler ve bitkiler çıkaralım.

Abdulbaki Gölpınarlı
Akıttık da o sâyede tohumları, otları.

Adem Uğur
Size tohumlar, bitkiler yetiştirmek için

Ali Bulaç
Bununla taneler ve bitkiler bitirip çıkaralım diye.

Bekir Sadak
(14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik.

Fizilal-il Kuran
(15-16) Onunla taneler, bitkiler ve birbirine sarmaş dolaş olmuş ağaçlı bahçeler çıkaralım.

Gültekin Onan
Bununla taneler ve bitkiler bitirip çıkaralım diye.

Muhammed Esed
(indirdik) ki onunla taneler ve bitkiler yetiştirelim,

Şaban Piriş
Onunla taneler ve bitkiler çıkaralım diye.

Tefhim-ul Kuran
Bununla taneler ve bitkiler bitirip çıkaralım diye

Ümit Şimşek
Onunla taneler, bitkiler,

Süleyman Ateş
Ki onunla çıkaralım: Dâne(ler), bitki(ler),

Yaşar Nuri Öztürk
Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar;

Edip Yüksel
Ki onunla taneler ve bitkiler.