وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا Ve yekûlul insânu e izâ mâ mittu le sevfe uhracu hayyâ(hayyen).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
meryem suresi 66. Ayet
ve yekûlu : ve söyler el insânu : insan e izâ mâ mittu : öldüğüm zaman mı le sevfe : mutlaka olacak uhracu : çıkarılacağım hayyen : diri, canlı olarak Hasan Basri Çantay
İnsan der ki: «Ben öldüğüm zaman mı, her halde diri olarak çıkarılacağım»?
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve insan der ki: «Öldüğüm zaman mı ileride diri olarak mı çıkarılacağım?»
Elmalılı Hamdi Yazır
Böyle iken insan diyor ki: her ne zaman ölürsem ileride mutlak bir zîhayat olarak çıkarılacak mıyım?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Böyle iken insan diyor ki: «Öldüğüm zaman, ileride mutlaka bir hayat sahibi kimse olarak çıkarılacak mıyım?»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Halbuki insan şöyle der: «Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?»
Diyanet İşleri (eski)
İnsan: 'Ben öldüğümde mi diriltileceğim?' der.
Diyanet İşleri
İnsan, “Öldüğümde gerçekten diri olarak (topraktan) çıkarılacak mıyım?” der.
Diyanet Vakfi
İnsan der ki: «Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?»
Celal Yıldırım
İnsafı der ki: Ben öldüğümde mi bir süre sonra diri olarak (kabrimden) çıkarılacağım ?!
Suat Yıldırım
Böyle iken kâfir insan: "Sahi, ben öldükten sonra diriltilip kabrimden çıkarılacak mıyım?" der.
Ali Fikri Yavuz
Halbuki insan şöyle der: “- Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?”
İbni Kesir
İnsan der ki: Ben, öldüğümde mi diriltileceğim?
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve insan der ki: Ben öleceğim de sonra dirilip kabirden mi çıkarılacağım?
Adem Uğur
İnsan der ki: "Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?"
Ali Bulaç
İnsan demektedir ki: "Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?"
Bekir Sadak
insan: «Ben oldugumde mi diriltilecegim?» der.
Fizilal-il Kuran
İnsan «Ben öldükten sonra mı yeniden diriltileceğim?» der.
Gültekin Onan
İnsan demektedir ki: "Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?"
Muhammed Esed
Bütün bunlara rağmen, insan (yine de) kalkıp: "Ne yani," der, "Ben öldükten sonra, yeniden hayata mı döndürüleceğim?"
Şaban Piriş
İnsan, öldükten sonra tekrar yeniden diriltilecek miyim? diyor.
Tefhim-ul Kuran
İnsan demektedir ki: «Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?»
Ümit Şimşek
Bir de insan diyor ki: 'Öldükten sonra diriltilecek miyim?'
Süleyman Ateş
İnsan: "Ben öldükten sonra mı diri olarak çıkarılacağım?" diyor.
Yaşar Nuri Öztürk
Diyor ki insan: "Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?"
Edip Yüksel
'Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım,' diye soruyor insan.