tekvir suresi 15. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29


فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Fe lâ uksimu bil hunnes(hunnesi).


fe: olduğu zaman
: hayır
uksimu: kasem ederim, yemin ederim
bi el hunnesi: hünnese, merkezî çekim kuvvetine


Hasan Basri Çantay
(Demek ki hakıykat, ey kâfirler, sizin dediğiniz gibi değildir). Andederim o (geceleri) geri dön (üb aydınlık neşr eden),

Ömer Nasuhi Bilmen
Artık andolsun geri dönen yıldızlara.

Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi kasem ederim o sinenlere

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şimdi yemin ederim o sinenlere,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Şimdi yemin ederim o sinenlere (gündüzleri gözden kaybolan yıldızlara),

Diyanet İşleri (eski)
(15-16) Gündüz sinip geceleri gözüken gezegenlere and olsun;

Diyanet İşleri
(15-16) Andolsun, bir görünüp bir sinenlere, akıp gidip kaybolanlara,

Diyanet Vakfi
(15-16) Hayır! Akıp giden, bir kaybolup bir etrafı aydınlatan yıldızlara andolsun,

Celal Yıldırım
Yemin ederim o (gündüzleyin) sinip gizlenen (yıldız)lara,

Suat Yıldırım
Bakın: Gündüzün sinip gizlenen yıldızlara...

Ali Fikri Yavuz
Şimdi kasem ederim, (geceleyin görünüb gündüz) sönen yıldızlara,

İbni Kesir
Andolsun sinenlere;

Abdulbaki Gölpınarlı
Artık andolsun dönüp kaybolan.

Adem Uğur
Şimdi yemin ederim o sinenlere,

Ali Bulaç
Artık hayır; yemin ederim (gündüz) sinip (gece) dönen (gezegen)lere,

Bekir Sadak
(15-16) Gunduz sinip geceleri gozuken gezegenlere and olsun;

Fizilal-il Kuran
Yemin ederim geri kalıp gizlenenlere.

Gültekin Onan
Artık hayır; yemin ederim (gündüz) sinip (gece) dönen (gezegen)lere,

Muhammed Esed
Hayır! Hayır! Dönüp duran yıldızları tanıklığa çağırırım,

Şaban Piriş
Hayır, Yemin ederim gizlenene..

Tefhim-ul Kuran
Artık hayır; yemin ederim (gündüz) sinip (gece) dönen (gezegen)lere,

Ümit Şimşek
Yemin ederim geri dönenlere,

Süleyman Ateş
Yoo, yemin ederim o geri kalıp gizlenenlere;

Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, iş onların sandığı gibi değil! Yemin olsun o sinip gizlenenlere,

Edip Yüksel
Andolsun gizlenen yıldızlara,